"التمويل الحكومي" - Translation from Arabic to English

    • government funding
        
    • public funding
        
    • State funding
        
    • government financing
        
    • public financing
        
    • public finance
        
    • government finance
        
    • governmental funding
        
    • government finances
        
    • State financing
        
    • publicly financed
        
    • government-funded
        
    (i) government funding for research into women’s reproductive health issues UN `1` التمويل الحكومي للبحوث المتعلقة بقضايا الصحة الإنجابية للمرأة
    Institutions have in the past relied heavily on government funding. UN فقد اعتمدت المؤسسات سابقاً اعتماداً كاملاً على التمويل الحكومي.
    They also maintain that government funding remains inadequate to provide extensive care for all victims of domestic violence. UN ويؤكدان أيضا أن التمويل الحكومي ما زال غير كاف لتوفير الرعاية المكثفة لجميع ضحايا العنف العائلي.
    A social company and its management neither depend on foreign capital nor on public funding and institutions. UN ولا تعتمد الشركة الاجتماعية ولا إدارتها على رأس المال الأجنبي أو التمويل الحكومي والمؤسسات الحكومية.
    It was therefore seeking to promote technology transfer, particularly through public funding. UN ومن هنا كان سعيها إلى تعزيز نقل التكنولوجيا، ولا سيما من خلال التمويل الحكومي.
    State funding of that field has also been reduced. UN كما حدث انخفاض في التمويل الحكومي في هذا المجال.
    :: government financing is necessary for the programme to succeed UN :: ما إذا كان التمويل الحكومي ضروري لنجاح البرنامج
    They also maintain that government funding remains inadequate to provide extensive care for all victims of domestic violence. UN ويؤكدان أيضا أن التمويل الحكومي ما زال غير كاف لتوفير الرعاية المكثفة لجميع ضحايا العنف العائلي.
    In respect of universal access, our target is to increase government funding from 7 per cent to 50 per cent by 2015. UN وفي ما يتعلق بإتاحة العلاج للجميع، هدفنا هو زيادة التمويل الحكومي من 7 في المائة إلى 50 في المائة بحلول عام 2015.
    The non-completion of the output was attributable to the pending adoption of related ministerial decrees owing to lack of government funding UN يعزى عدم إكمال الناتج إلى وقف اعتماد المراسيم الوزارية ذات الصلة بسبب الافتقار إلى التمويل الحكومي
    As of 2007, 28 organizations were utilizing government funding and carrying out thorough assistance at the grass-roots level. UN ومنذ 2007 كانت 28 منظمة تستخدم التمويل الحكومي وتقدم المساعدة الشاملة على المستوى الشعبي.
    But government funding and policy change alone will not be enough. UN إلا أن الاقتصار على التمويل الحكومي وتغيير السياسات لن يكون كافيا.
    government funding for indigenous peoples' programmes and services UN التمويل الحكومي للبرامج والخدمات الخاصة بالشعوب الأصلية
    Several federate members have been lost because government funding for these groups has ceased or diminished. UN وخسر المجلس عديداً من عضواته المشاركات، نظراً لتوقف أو نقص التمويل الحكومي.
    The responsible national institutions indicated that government funding for the demobilization allowances of former combatants and militias was not forthcoming. UN وأشارت المؤسسات الوطنية المسؤولة إلى أن التمويل الحكومي الخاص ببدلات تسريح المقاتلين السابقين والمليشيات لم يقدم.
    Under the current rules, public funding in Panama works as follows: UN وفي ما يلي صيغة التمويل الحكومي وفقا للنظام الجديد الساري المفعول في جمهورية بنما:
    Under the Education Act every separate school is entitled to full public funding. UN وبموجب هذا القانون، يحق لكل مدرسة مستقلة الحصول على التمويل الحكومي الكامل.
    As a result, Roman Catholic schools are the only religious schools entitled to the same public funding as the public secular schools. UN ونتيجة لذلك، تكون مدارس الروم الكاثوليك هي المدارس الدينية الوحيدة التي تحصل على نفس التمويل الحكومي الممنوح للمدارس الحكومية العلمانية.
    Given that the private sector tended to fund male political candidates, she proposed that the Government should consider providing State funding for women candidates. UN ونظرا لأن القطاع الخاص يميل إلى تمويل المرشحين السياسيين من الذكور، اقترحت على الحكومة أن تنظر في إمكانية توفير التمويل الحكومي للمرشحات.
    ∙ Regulating by legislation, government financing of elections to ensure that they are fair and equitable for all parties; UN ● القيام من خلال التشريعات بتنظيم التمويل الحكومي للانتخابات لكفالة اتسامها بالعدالة واﻹنصاف بالنسبة لجميع اﻷحزاب؛
    Shortfalls in public financing threaten the progress made in curbing the epidemic's spread and saving the lives of those infected. UN وحالات العجز التي تعتري التمويل الحكومي تعرض للخطر ما تحقق من تقدم في كبح انتشار هذا الوباء وإنقاذ حياة من أصيبوا به.
    At the same time, international public finance is increasingly looked upon to finance other global needs, such as global public goods and climate finance. UN وفي الوقت نفسه، يتزايد الطلب على التمويل الحكومي الدولي لتمويل احتياجات عالمية أخرى من قبيل المنافع العامة العالمية، والتمويل المتعلق بتغير المناخ.
    However, the role of government finance has progressively declined in most countries during the past decade. UN غير أن دور التمويل الحكومي قد تراجع تدريجياً في معظم البلدان خلال العقد الماضي.
    The Commission had thus kept pace with changes which had seen a continuing decline in direct governmental funding and a growth of new partnerships with private capital funding. UN وذكر أن اللجنة تكون بذلك قد واكبت التغييرات التي شهدت انخفاضا مستمرا في التمويل الحكومي المباشر ونموا في الشراكات الجديدة في مجال التمويل الرأسمالي من القطاع الخاص.
    This, in turn, could once again postpone economic growth, further undermine investors’ confidence and strain government finances. UN وهذا بدوره قد يؤجل النمو الاقتصادي مرة أخرى، ويقوض ثقة المستثمرين، ويستنزف التمويل الحكومي.
    The State was not to be considered a social landlord, however, even though State financing was a precondition for such housing. UN غير أنها أشارت إلى أنه لا ينبغي أن تعتبر الدولة مالكا اجتماعيا للمساكن، حتى وإن كان التمويل الحكومي شرطا مسبقا لمثل هذا الإسكان.
    Yet publicly financed programme evaluation is rare. UN غير أن التمويل الحكومي لتقييم البرامج نادر فيها.
    11. Because of the special nature and purpose of the reports on the audits of the government-funded MSAs financed by the World Bank, those 11 reports do not contain recommendations. UN ١١ - وبسبب الطابع والغرض الخاصين للتقارير عن مراجعة حسابات اتفاقات الخدمات اﻹدارية ذات التمويل الحكومي الممولة من البنك الدولي، لم تتضمن هذه التقارير اﻷحد عشر أي توصيات معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more