"التمويل الطوعي" - Translation from Arabic to English

    • voluntary funding
        
    • voluntary financing
        
    Two States Parties expressed satisfaction with the existing voluntary funding scheme. UN وأعربت دولتان طرفان عن ارتياحهما إزاء مشروع التمويل الطوعي القائم.
    voluntary funding arrangements in support of activities concerning indigenous issues UN ترتيبات التمويل الطوعي لدعم الأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية
    voluntary funding for CST subsidiary panels and initiatives UN التمويل الطوعي للأفرقة الفرعية للجنة العلم والتكنولوجيا ولمبادراتها
    The goal of financing INSTRAW entirely through voluntary funding had not been achieved, resulting in financial instability. UN فلم يتحقق هدف تمويل المعهد بالكامل عن طريق التمويل الطوعي مما نتج عنه عدم الاستقرار المالي.
    Income and expenditure in the respective Trust Funds for voluntary financing Activities for the secretariat and the Global Mechanism as at 31 March 2013 UN إيرادات ونفقات الصناديق الاستئمانية لأنشطة التمويل الطوعي للأمانة والآلية العالمية في ٣١ آذار/مارس ٢٠١٣
    One delegation requested that if reference to burden-sharing was included, then the report should also mention the possibility of maintaining voluntary funding arrangements. UN وطلـب أحــد الوفـود، أن يذكــر التقرير أيضا إمكانية اﻹبقاء على ترتيبات التمويل الطوعي إذا كان سيشير إلـى تقاسم اﻷعبـاء.
    The Russian Federation advocated maintaining the existing voluntary funding of UNRWA UN ويؤيد الاتحاد الروسي الإبقاء على التمويل الطوعي القائم للأونروا.
    That could be true for any fund or programme supported predominantly by voluntary funding. UN وقد يصدق ذلك على أي صندوق أو برنامج يطغى على دعمه التمويل الطوعي.
    On the assumption that voluntary funding becomes available, the SRSGthe Special Representative would be pleased to host such an effort. UN وعلى افتراض أن التمويل الطوعي سيصبح متاحا، فإن الممثل الخاص سيكون مسروراً لاستضافة مثل هذه المحاولة.
    The area was being funded from voluntary contributions, and he would continue to seek additional voluntary funding in order to strengthen the information technology capacity. UN ويجري تمويل هذا المجال من التبرعات، وسيواصل هو التماس المزيد من التمويل الطوعي لتعزيز قدرة تكنولوجيا الإعلام.
    At the heart of that problem remained the extreme vulnerability that continued to affect all United Nations funds, programmes and specialized agencies in an environment of voluntary funding. UN وظلت في صميم تلك المشكلة ظاهرة التقلب الشديد التي ما زالت تؤثر في جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة في بيئة قوامها التمويل الطوعي.
    Such activities and contacts are crucial in maintaining positive visibility for a humanitarian programme which depends significantly on voluntary funding and international good will and support. UN وتعتبر تلك الأنشطة والاتصالات أمرا حاسما في الحفاظ على رؤية إيجابية لبرنامج إنساني يتوقف بدرجة كبيرة على التمويل الطوعي والإرادة الحسنة والدعم الدوليين.
    One of the most significant challenges facing international criminal tribunals was their reliance on voluntary funding. UN وأوضح أن أحد أهم التحديات التي تواجه المحاكم الجنائية الدولية هو الاعتماد على التمويل الطوعي.
    For any services required to provide support for the transition process beyond the existing resources, voluntary funding would be sought, as needed. UN وبالنسبة لأية خدمات سيلزم توفيرها لدعم عملية التحوّل من خارج الموارد المتاحة، فسيُلتمس التمويل الطوعي تبعا للاحتياج.
    The reliance of UNEP on voluntary funding also leaves it exposed to reputation and funding risk in the event of any significant failure. UN وكذلك فإن اعتماد برنامج البيئة على التمويل الطوعي يجعله عرضة للمخاطر ذات الصلة بالسمعة واستمرارية التمويل في حال حدوث إخفاق كبير.
    Two States Parties expressed satisfaction with the existing voluntary funding scheme. UN وأعربت اثنتان من الدول الأطراف عن ارتياحهما إزاء مشروع التمويل الطوعي القائم.
    Two States Parties expressed satisfaction with the existing voluntary funding scheme. UN وأعربت اثنتان من الدول الأطراف عن ارتياحهما إزاء مشروع التمويل الطوعي القائم.
    The High Commissioner has already made efforts to secure voluntary funding. UN وقد بذل المفوض السامي جهودا بالفعل لتأمين التمويل الطوعي.
    They also decided that interpretation would be provided in English, French and Spanish and would be supported through voluntary funding. UN وقررت أيضا توفير الترجمة الشفوية للاجتماع باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية ودعمها من خلال التمويل الطوعي.
    They also decided that interpretation would be provided in English, French and Spanish and would be supported through voluntary funding. UN وقررت أيضا توفير الترجمة الشفوية للاجتماع باللغات الإسبانية والإنكليزية الفرنسية ودعمها من خلال التمويل الطوعي.
    We also appeal for regular voluntary financing of United Nations peacekeeping operations and support for mechanisms of regional and subregional conflict-prevention and promotion of political stability, with particular attention given to Africa. UN ونوجه أيضا نداء من أجل التمويل الطوعي والمنتظم لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ودعم آليات منع الصراع الإقليمي ودون الإقليمي وتعزيز الاستقرار السياسي، مع إيلاء اهتمام خاص لأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more