"التمويل العام الغرض" - Translation from Arabic to English

    • general-purpose funding
        
    • of general-purpose
        
    In 2012, general-purpose funding will account for 1.8 per cent of the total funding available to the Institute. UN وفي عام 2012، ستكون نسبة التمويل العام الغرض 1.8 في المائة من مجموع التمويل المتاح للمعهد.
    It was stressed that general-purpose funding was too dependent on a limited number of donors, which is why UNODC was urged to continue to work on expanding its donor base. UN وجرى التشديد على أن التمويل العام الغرض يعتمد اعتماداً مفرطاً على عدد محدود من المانحين، ولهذا السبب يُحثُّ المكتب على أن يواصل العمل على توسيع قاعدة مانحيه.
    More general-purpose funding was needed to enable UNODC to improve the planning and implementation of activities in accordance with its mandate. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التمويل العام الغرض كيما يتمكّن المكتب من تحسين تخطيط الأنشطة وتنفيذها وفقا لولايته.
    More general-purpose funding was needed to enable UNODC to improve the planning and implementation of activities in accordance with its mandate. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التمويل العام الغرض كيما يتمكّن المكتب من تحسين تخطيط الأنشطة وتنفيذها وفقا لولايته.
    general-purpose funding. UN لم تقابلها زيادات مناظرة في التمويل العام الغرض.
    In a worst case scenario where the general-purpose funding prospects decline even further, the adoption of emergency measures similar to the ones taken during the 2009 financial crisis would be warranted. UN وفي أسوأ الحالات، إذا ما انخفضت توقعات التمويل العام الغرض إلى أقل من ذلك، فسوف يكون هناك ما يبرر اعتماد تدابير طارئة مماثلة للتدابير التي اتخذت خلال الأزمة المالية التي حدثت
    It was recalled that the simultaneous increase in special-purpose funding and the decrease in general-purpose funding had taken UNODC in an unsustainable direction that threatened the long-term effective delivery of its programmes. UN وأُشير إلى أنَّ التزامن بين الزيادة في التمويل المخصَّص الغرض والنقصان في التمويل العام الغرض قد دفع بمكتب المخدِّرات والجريمة في اتِّجاه غير مستقر يهدِّد إنجاز برامجه بفعالية على المدى الطويل.
    As the flow of sustained unearmarked resources is key to the Organization's long-term viability, UNODC continues to make calls to Member States to provide general-purpose funding for the funds' intended purposes. UN ونظرا إلى أنَّ تدفق الموارد غير المخصصة ضروري لبقاء المنظمة على المدى الطويل، يواصل المكتب مناشدة الدول الأعضاء تقديم التمويل العام الغرض لتحقيق الأغراض المتوخاة من الأموال.
    Even though general-purpose funding in 2007 showed a slight increase for the first time in four years, the programme to support ratio will increase further. UN ورغم أن التمويل العام الغرض سجل زيادة طفيفة في عام 2007 لأول مرة في أربع سنوات، فستزيد نسبة البرامج إلى الدعم زيادة كبيرة.
    Concern was expressed regarding the financial situation of UNODC and the decrease in general-purpose funding. UN 27- وأعرب عن القلق إزاء حالة تمويل المكتب وإزاء تناقص التمويل العام الغرض.
    In her introductory statement, the representative of the Secretariat noted that the budget was financially austere, as a result of the sharp decline in general-purpose funding. UN 4- ذكرت ممثلة الأمانة في كلمتها الاستهلالية أن الميزانية متقشّفة بسبب الانخفاض الحاد في التمويل العام الغرض.
    In the report, the Executive Director had highlighted an overall shortfall in general-purpose funds and an especially acute problem in respect of the general-purpose funding of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. UN وكان المدير التنفيذي قد سلّط الضوء، في التقرير، على النقص العام في الأموال العامة الغرض وعلى مشكلة بالغة الحدة بشأن التمويل العام الغرض لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Speakers acknowledged the challenges being faced as a result of the decrease in general-purpose funding. UN 130- وسلّم متكلمون بالتحديات المواجَهة نتيجة الانخفاض في التمويل العام الغرض.
    It was stressed that general-purpose funding was too dependent on a limited number of donors, and hope was expressed for a more diverse and predictable flow of general-purpose resources. UN وشدّد متكلّمون على أن التمويل العام الغرض يعتمد بشكل مفرط على عدد محدود من الجهات المانحة وأعربوا عن أملهم في تدفق الموارد العامة الغرض بشكل أكثر تنوعا وأكثر قابلية للتنبؤ به.
    In the report, an overall shortfall in general-purpose funds and an acute problem in respect of the general-purpose funding of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund had been highlighted. UN وكان الضوء قد سُلِّط في التقرير على القصور الإجمالي الذي يشوب الأموال العامة الغرض وعلى مشكلة حادة بشأن التمويل العام الغرض لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Member States should be encouraged to commit a share of their contributions to UNODC to general-purpose funding so as to maintain a sustainable balance between general-purpose funds and special-purpose funds. UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على الالتزام بتخصيص حصة من تبرعاتها للمكتب من أجل التمويل العام الغرض لكي يجري الحفاظ على توازن مستدام بين الأموال العامة الغرض والأموال المخصّصة الغرض.
    It was stated that general-purpose funding had decreased by more than one third, and the Conference was urged to exercise caution by ensuring that adequate resources were available when calling upon UNODC to undertake additional tasks. UN وذُكر أن التمويل العام الغرض قد انخفض بما يزيد على الثلث، وحُثَّ المؤتمر على توخّي الحذر من خلال التأكد من توافر موارد كافية عندما يدعو المكتب إلى القيام بمهام إضافية.
    Several speakers expressed the view that strengthening the dialogue between the Executive Director and the Member States on the development and funding of the thematic and regional programmes might assist in addressing the sharp decline in general-purpose funding. UN 8- وأعرب عدّة متكلمين عن رأي مفاده أن تعزيز الحوار بين المدير التنفيذي والدول الأعضاء بشأن صوغ وتمويل البرامج المواضيعية والإقليمية قد يساعد على معالجة الانخفاض الحاد في التمويل العام الغرض.
    general-purpose funding continued to decrease and was projected to reach only $9.4 million at the end of 2013, compared with $9.9 million in 2012. UN ٧٩- واستمر التمويل العام الغرض في الانخفاض؛ وأشارت التوقُّعات إلى أنه لن يتجاوز 9.4 مليون دولار في نهاية عام ٢٠١٣ مقارنةً بـ9.9 مليون دولار في عام ٢٠١٢.
    Several speakers expressed concerns that, while the special-purpose contributions for UNODC were increasing, the Office's regular budget funding remained low, its general-purpose funding was declining, and the funding for oversight and programme support functions remained stagnant. UN 11- وأعرب عدة متكلمين عن شواغل، فرغم تزايد ما يُقدَّم إلى المكتب من تبرعات مخصَّصة الغرض، بقي مستوى تمويل المكتب في إطار الميزانية العادية متدنيا، ومستوى التمويل العام الغرض في تراجع، ومستوى التمويل المتاح لمهام الإشراف والدعم البرنامجي على حاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more