"التمويل القائمة" - Translation from Arabic to English

    • existing funding
        
    • existing financing
        
    • existing financial
        
    • established funding
        
    • finance
        
    existing funding mechanisms must be improved to assist the World Food Programme to effectively avoid recurrent outbreaks of famine. UN ولا بد من تحسين آليات التمويل القائمة لمساعدة برنامج الأغذية العالمي على تجنب تفشي المجاعات من جديد.
    (ii) The GM should mobilize and coordinate existing funding mechanisms to ensure that they are used more effectively to combat desertification. UN `٢` ينبغي لﻵلية المالية أن تعبئ آليات التمويل القائمة وتنسق فيما بينها لكفالة استخدامها على النحو اﻷكفأ لمكافحة التصحر.
    existing funding mechanisms complemented by the Central Emergency Response Fund UN آليات التمويل القائمة التي يكملها الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    existing financing targets should be met by donor and developing countries alike. UN وينبغي للمانحين والبلدان النامية على السواء تحقيق أهداف التمويل القائمة.
    Improvements and innovations in existing financing mechanisms: information and communication technology for development UN تحسين وتجديد آليات التمويل القائمة: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    • Revision of existing financial mechanisms should make finance-related tools more accessible to local actors, UN ● ينبغي أن يؤدي تعديل آلية التمويل القائمة إلى زيادة تيسير وصول الفعاليات المحلية إلى اﻷدوات المتصلة بالتمويل
    The Peacebuilding Fund, with the potential to disburse quick and flexible funding, should play a key role in complementing existing funding mechanisms. UN ينبغي لصندوق السلام، بفضل إمكانية صرف الأموال بسرعة ومرونة، أن يقوم بدور رئيسي في إتمام آليات التمويل القائمة.
    She presented the joint work programme with United Nations organizations and the existing funding mechanisms. UN وعرضت برنامج العمل المشترك مع مؤسسات الأمم المتحدة وآليات التمويل القائمة.
    She also presented the Joint Work Programme with United Nations organizations and the existing funding mechanisms. UN كما عرضت برنامج الأعمال المشتركة مع منظمات الأمم المتحدة وآليات التمويل القائمة.
    A global financial mechanism could interact with and utilize existing funding sources, and also generate new sources of funding. UN ويمكن للآلية المالية العالمية أن تتفاعل مع مصادر التمويل القائمة وتستفيد منها، وأن توجد أيضا مصادر جديدة للتمويل.
    ACC has also approved the establishment of a Trust Fund for Security to supplement existing funding mechanisms. UN كما وافقت لجنة التنسيق اﻹدارية على إنشاء صندوق استئماني لﻷمن لتكميل آليات التمويل القائمة.
    :: The advisability of making better use of existing funding schemes in sensitive areas such as the ocean and coastal zones; UN :: استصواب الاستفادة على نحو أفضل من خطط التمويل القائمة في المناطق الحساسة مثل المناطق المحيطية والساحلية؛
    The success of the Fund also depends on its ability to work in tandem with existing funding mechanisms. UN ويعتمد نجاح الصندوق أيضا على قدرته على العمل المشترك مع آليات التمويل القائمة.
    (ii) Encouraging adequate and sustainable replenishments of these existing funding sources consistent with their mandates; UN `2` تشجيع العمليات الكافية والمستدامة لتجديد موارد مصادر التمويل القائمة هذه بما يتفق مع ولاياتها؛
    Donors are encouraged to consider the compatibility of education for sustainable development with existing funding mechanisms. UN لذلك، تُشجَّع الجهات المانحة على النظر مدى تطابق هذه الموضوع مع متطلبات آليات التمويل القائمة.
    As the preceding analysis demonstrates, formulation of those special rules of private international law requires analysis not only of existing national law solutions but also study of existing financing practices. UN ويتبين من التحليل السابق أن صوغ قواعد خاصة في القانون الدولي الخاص لا يتطلب تحليل حلول القانون الوطني القائمة فحسب بل يتطلب أيضا دراسة ممارسات التمويل القائمة.
    The existing financing mechanisms should be utilized more effectively before new instruments were created. UN وقبل طرح أدوات جديدة، يجب القيام على نحو أكثر فعالية باستخدام آليات التمويل القائمة.
    Many stressed that existing financing mechanisms should be used where possible for that purpose. UN وأكد العديد من المشاركين على ضرورة الاستفادة، حيثما أمكن، من آليات التمويل القائمة لتحقيق هذا الغرض.
    In my delegation's opinion and in the light of the urgency of the situation, it is very appropriate to make immediate use of the existing financing mechanisms. UN ويرى وفدي في ضوء إلحاح الحالة أن من المناسب للغاية الاستفادة بشكل فوري من آليات التمويل القائمة.
    Some of the key lessons learned were the need to understand existing financing sources, mechanisms and enabling conditions in a country. UN وتتمثل بعض الدروس المستفادة الرئيسية في الحاجة إلى فهم مصادر وآليات التمويل القائمة والظروف التمكينية في بلد ما.
    The General Assembly, upon receipt of the above Secretary-General report and the views on it of the intergovernmental bodies concerned, should redefine the concept of incremental cost funding applicable to the existing financial mechanisms. UN ينبغي للجمعية العامة، لدى استلام تقرير الأمين العام المذكور أعلاه وآراء الهيئات الحكومية الدولية المعنية بشأنه، أن تعيد تحديد مفهوم تمويل التكاليف الإضافية المنطبقة على آليات التمويل القائمة.
    In each case, the Resident Coordinator recognized the need for senior-level support to the United Nations country team in the development and coordination of a United Nations strategic plan that would respond to the priorities included within a national recovery plan while also providing support to established funding mechanisms in the countries. UN وقد سلم المنسق المقيم في كل حالة بالحاجة إلى تزويد أفرقة الأمم المتحدة القطرية بالدعم الرفيع المستوى من أجل وضع وتنسيق خطة استراتيجية للأمم المتحدة تلبي الأولويات المحددة ضمن خطة للإنعاش تقرر على الصعيد الوطني، كما تدعم في الوقت نفسه آليات التمويل القائمة في هذه البلدان.
    Accelerating disbursements and improving access to existing finance facilities UN تعجيل المدفوعات وتحسين فرص الوصول إلى مرافق التمويل القائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more