"التمويل المتاحة" - Translation from Arabic to English

    • available funding
        
    • available financing
        
    • funding available
        
    • existing funding
        
    • of funding
        
    • financing for
        
    • finance available
        
    • available finance
        
    • of financing available
        
    • of finance
        
    Provide all interested Parties, organizations and entities with regular information on available funding sources and funding patterns UN تزويد اﻷطراف المهتمة والمنظمات والكيانات على أساس منتظم بمعلومات بشأن مصادر التمويل المتاحة وأنماط التمويل
    Funding deficit and available funding sources UN مقادير العجز في التمويل ومصادر التمويل المتاحة
    TO GIVE EFFECT TO THE DECISIONS OF THE UNITED NATIONS CONFERENCE ON ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT FROM ALL available funding SOURCES AND MECHANISMS . 37 UN الالتزامات المالية اﻷولية، والتدفقات والترتيبــات الماليــة ﻹعمال مقررات مؤتمر اﻷمم المتحــدة المعنــي بالبيئــة والتنميـة من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة
    Such assistance should also be given special treatment within the range of available financing modalities. UN كما يجب معاملة مثل هذه المساعدات معاملة خاصة في إطار طائفة طرائق التمويل المتاحة.
    However, many developing countries send multiple participants utilizing sources of funding available to their Governments. UN بيد أن بلدانا نامية كثيرة ترسل مشاركين عدة باستخدام مصادر التمويل المتاحة لحكوماتها.
    The Commission might wish to request a survey of the existing funding sources, to be presented to the Commission at its session in 1996. UN وربما تود اللجنة أن تطلب إجراء دراسة استقصائية لمصادر التمويل المتاحة بغية عرضها على دورتها لعام ١٩٩٦.
    INITIAL FINANCIAL COMMITMENTS, FINANCIAL FLOWS AND ARRANGEMENTS TO GIVE EFFECT TO THE DECISIONS OF THE UNITED NATIONS CONFERENCE ON ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT FROM ALL available funding SOURCES AND UN الالتزامات المالية اﻷولية، والتدفقات والترتيبات المالية ﻹعمــال مقـررات مؤتمـر اﻷمم المتحـدة المعنـي بالبيئــة والتنمية من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة
    12. The GM will also assist affected countries in identifying available funding opportunities from traditional and innovative sources. UN 12- كما ستقدم الآلية العالمية المساعدة للبلدان المتضررة في تحديد فرص التمويل المتاحة من مصادر تقليدية ومبتكرة.
    This strategy does not change the approach defined in the Secretary-General's report, but does revise the specific elements, taking into account the passage of time and a change in available funding sources. UN ولا تغيـر هذه الاستراتيجية من النهج المبين في تقرير الأمين العام إلا أنهـا تنقـح بعض العناصر آخـذة في الاعتبار مرور الوقت وتغير مصادر التمويل المتاحة.
    72. The funding deficits and available funding sources are shown in table 3 below. UN 72 - وتبين في الجدول 3 أدناه مقادير العجز في التمويل ومصادر التمويل المتاحة.
    As well it recognizes the need for adopting more cost effective options for the delivery of regional project activities through regional cooperation and collaboration due to limited available funding resources to the sector. UN كما أنها تدرك ضرورة اعتماد خيارات أشد فعالية بالنسبة للتكلفة لتنفيذ أنشطة المشاريع الإقليمية من خلال التعاون والعمل المشترك على الصعيد الإقليمي بالنظر إلى قلة موارد التمويل المتاحة للقطاع.
    Adequate mobilization of resources at the national and international levels, as well as new and additional resources to developing countries from all available funding mechanisms to strengthen the advancement of women, are required. UN ومن اللازم تعبئة موارد كافية على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عن توفير موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية من جميع آليات التمويل المتاحة لتعزيز النهوض بالمرأة.
    Adequate mobilization of resources at the national and international levels, as well as new and additional resources to developing countries from all available funding mechanisms to strengthen the advancement of women, are required. UN ومن اللازم تعبئة موارد كافية على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عن توفير موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية من جميع آليات التمويل المتاحة لتعزيز النهوض بالمرأة.
    Adequate mobilization of resources at the national and international levels, as well as new and additional resources to developing countries from all available funding mechanisms to strengthen the advancement of women, are required. UN ومن اللازم تعبئة موارد كافية على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عن توفير موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية من جميع آليات التمويل المتاحة لتعزيز النهوض بالمرأة.
    " OP7. Stresses the importance of using all available funding sources and mechanisms with a view to contributing towards the goal of poverty eradication and targeting of women living in poverty; UN " ٧ - تُشدد على أهمية الاستفادة من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة بغية تحقيق هدف القضاء على الفقر مع التركيز على المرأة التي تعيش في حالة فقر؛
    It also affirmed that the successful translation of this strategy into practice requires a clear political will and the allocation of adequate and, if need be, additional human and financial resources from all available funding sources. UN وأكد الاستنتاج أيضا على أن النجاح في تحويل هذه الاستراتيجية إلى ممارسة يتطلب إرادة سياسة واضحة وتخصيص موارد بشرية ومالية كافية وإضافية إذا اقتضى الأمر من جميع مصادر التمويل المتاحة.
    In this respect, it was suggested that the Secretariat could prepare a paper, in consultation with the GEF Secretariat, to examine opportunity for co-financing with particular emphasis on available funding resources and modalities. UN وفي هذا الصدد، أقتُرح أن تعد الأمانة ورقة، بالتشاور مع أمانة مرفق البيئة العالمية، لدراسة إمكانية التمويل المشترك مع التشديد بصفة خاصة على موارد ومنهجيات التمويل المتاحة.
    By the same token, we believe that with appropriate economic and structural policies, the available financing mechanisms could support a marked increase in the identification and implementation of diversification projects. UN وفوق ذلك، فإننا نعتقد أن آليات التمويل المتاحة يمكنها، إذا اتبعت سياسات اقتصادية وهيكلية مناسبة، أن تدعم أي زيادة كبيرة في تحديد وتنفيذ مشاريع التنويع.
    As outlined in the Governor's 2008 State of the Territory address, a nearly completed multi-year capital investment plan would integrate all areas of funding available to the Government and prioritize and fund projects across all agencies and departments. UN ووفقا لما أشار إليه الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2008، فإن خطة الاستثمار الرأسمالي المتعددة السنوات التي شارفت على الانتهاء ستتكامل فيها جميع مجالات التمويل المتاحة أمام الحكومة، وستحدد أولوية المشاريع في جميع الوكالات والإدارات وستموّل تلك المشاريع.
    Climate change adaptation should be integrated into existing funding streams for water management, and adaptive water management should be considered as a funding priority for other water-reliant sectors. UN وينبغي أن يدمج التكيف مع تغير المناخ في تدفقات التمويل المتاحة لإدارة المياه، كما ينبغي اعتبار إدارة المياه القادرة على التكيف بمثابة أولوية تمويل لسائر القطاعات التي تعتمد على المياه.
    Number of funding opportunities available to promote nanotechnology research. UN عدد فرص التمويل المتاحة لتعزيز بحوث التكنولوجيا النانوية
    During the period 2010 to 2013, all sources of financing for sustainable forest management in categories of countries that have suffered significantly from a decline in forest financing will be reviewed under the facilitative process. UN وخلال الفترة من 2010 إلى 2013، سيجري في إطار العملية التيسيرية استعراض جميع مصادر التمويل المتاحة للإدارة المستدامة للغابات في فئات البلدان التي تعاني معاناة كبيرة من تراجع التمويل الموفر للغابات.
    An important consideration in this regard was the amount of finance available to assist the reform process. UN ومن الاعتبارات الهامة في هذا الشأن كمية التمويل المتاحة للمساعدة في عملية الاصلاح.
    The efficient and flexible disbursement of financing would be more beneficial than simply increasing the amounts of financing available under existing modalities. UN ومن شأن الصرف ذي الكفاءة والمرونة للتمويل أن يكون أكثر فائدة من مجرد زيادة كميات التمويل المتاحة في ظل الطرائق الموجودة حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more