Easier access to bank financing was part of the reason for expanded investment in the region. | UN | وكان تيسير الحصول على التمويل المصرفي من دواعي التوسع في الاستثمار بالمنطقة اﻹقليمية. |
Thus, unable to gain access to further private bank financing without the World Bank seal of approval, the Governments of debtor countries surrendered. | UN | وهكذا، وأمام تعذر الوصول إلى مزيد من التمويل المصرفي الخاص دون موافقة البنك الدولي، فقد استسلمت حكومات البلدان المدينة. |
Women's access to bank financing, microcredit, equity financing and savings and insurance services were assessed. | UN | وفيه جرى تقييم سبل وصول المرأة إلى التمويل المصرفي والائتمان الصغير جدا وتمويل أسهم رأس المال وخدمات الادخار والتأمين. |
Access to finance is important, as SMEs depend on bank finance for working capital and export credit. | UN | ويمثل الحصول على التمويل عنصراً هاماً، لأن تلك المؤسسات تعتمد على التمويل المصرفي لتشكيل رأس المال المتداول والحصول على ائتمانات التصدير. |
Given that a substantial part of bank funding is being obtained on international wholesale markets, these institutions have become vulnerable to financial turmoil. | UN | وبالنظر إلى أن جزءا كبيرا من التمويل المصرفي يجري الحصول عليه من أسواق الجملة الدولية، أصبحت هذه المؤسسات عرضة للاضطراب المالي. |
This domestic bank financing of government operations contributed to keeping real interest rates very high, to the detriment of private sector investment. | UN | وساهم هذا التمويل المصرفي المحلي لعمليات الحكومة في الإبقاء على أسعار الفائدة الحقيقية مرتفعة جدا، مما أضر باستثمارات القطاع الخاص. |
The programme thus addresses the bank financing difficulties experienced by these social groups. | UN | وهو يتجاوب مع صعوبات التمويل المصرفي التي تعاني منها هذه الفئات من السكان. |
Faced with the external financing shortfall, the authorities had cut non-wage primary expenditure by over 3 per cent of GDP, thus limiting domestic bank financing to well below programme limits. | UN | وإزاء النقص في التمويل الخارجي، خفَّضت السلطات الإنفاق الرئيسي غير المتعلق بالأجور بنسبة تجاوزت 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وبذلك قيَّدت التمويل المصرفي الداخلي إلى ما دون حدود البرنامج. |
Examples of services it had developed to serve SME clients included business advisory services and follow-up, and easier access to bank financing through guarantee conventions signed by COTUNACE with banks. | UN | وتشمل الخدمات التي طورتها لخدمة عملائها من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم خدمات المشورة التجارية والمتابعة وتيسير الحصول على التمويل المصرفي عن طريق اتفاقيات الضمان الموقعة بين الشركة والمصارف. |
Net external financing of the central Government was equivalent to 17 per cent of GDP, while net domestic bank financing of the fiscal deficit was 2.8 per cent of GDP. | UN | وكان صافي التمويل الخارجي للحكومة المركزية يعادل 17 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، بينما بلغ صافي التمويل المصرفي المحلي للعجز المالي 2.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
The anticipated growth in investment spending would come from the Government's continuing public sector investment programme and the increased bank financing of residential and commercial construction. | UN | وسيأتي النمو المتوقع في الإنفاق الاستثماري من برنامج الحكومة المستمر للاستثمار في القطاع العام ومن زيادة التمويل المصرفي لتشييد المساكن والمباني التجارية. |
This was largely owing to bank financing of loss-making State enterprises, which poses a policy dilemma for the Chinese Government. | UN | وكان ذلك يرجع أساسا إلى التمويل المصرفي للمشاريع الحكومية التي تحقق خسائر، وهو ما يشكل معضلة تتعلق بالسياسات العامة للحكومة الصينية. |
FDI flows are influenced by particularities of countries (such as the possession of natural resources) which are not necessarily correlated with access to external bank financing and portfolio investment. | UN | وتتأثر تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر باﻷوضاع الخاصة بالبلدان )مثل امتلاك الموارد الطبيعية( التي لا ترتبط بالضرورة بإمكانية الوصول إلى التمويل المصرفي الخارجي واستثمار حافظات اﻷوراق المالية. |
Because bank financing is generally unavailable for regional projects, it estimated that official development assistance to build regional infrastructure would need to rise from $2 billion in 2002 to $11 billion by 2015. | UN | ولأن التمويل المصرفي متاح بوجه عام للمشاريع الإقليمية، فقد أشارت تقديراته إلى أن المساعدة الإنمائية الرسمية اللازمة لبناء هياكل أساسية إقليمية ينبغي أن تزيد من بليوني دولار في عام 2002 إلى 11 بليون دولار في عام 2015. |
For example, in some countries in Africa, short-term credit accounts for up to 90 per cent of bank financing, compared to 50-60 per cent for developing countries as a whole. | UN | وتشكل الائتمانات قصيرة الأجل في بعض البلدان الأفريقية نسبة تصل إلى 90 في المائة من التمويل المصرفي()، بالمقارنة مع نسبة تتراوح من50 إلى60 في المائة للبلدان النامية بوجه عام(). |
Together with the Asian Development Bank, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific has scheduled a seminar on the theme of " Rejuvenating bank financing " in the region in October 2002 and is also organizing an expert group meeting under the theme of " Five years after the financial crisis " in November 2002. | UN | وتعتزم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عقد حلقة دراسية بالاشتراك مع مصرف التنمية الآسيوي في تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن موضوع " تنشيط التمويل المصرفي " في المنطقة، كما أنها تنظم لعقد اجتماع لفريق من الخبراء في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في إطار موضوع " خمس سنوات بعد الأزمة المالية " . |
Bank finance: the various forms of short-, medium- and long-term finance that are available, including leasing arrangements | UN | (د) التمويل المصرفي: مختلف أشكال التمويل القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل المتوافرة بما في ذلك ترتيبات الإيجار مع خيار الشراء |
To address the issue of bank finance, the ESCAP secretariat organized in October 2002, jointly with the Asian Development Bank, a seminar on " Rejuvenating bank finance for development in Asia and the Pacific " . | UN | ولكي تعالج مسألة التمويل المصرفي، نظمت أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالاشتراك مع مصرف التنمية الآسيوي، في تشرين الأول/أكتوبر 2002، حلقة دراسية عن تنشيط التمويل المصرفي من أجل التنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
New liquidity standards may challenge long-term bank funding for emerging market banks with thin domestic financial markets for long-term funding. | UN | وقد يطرح فرض معايير جديدة للسيولة تحدياً أمام التمويل المصرفي الطويل الأجل لمصارف البلدان الناشئة التي لديها أسواق مالية محلية ضعيفة من حيث التمويل الطويل الأجل. |
Despite the recent efforts by the European Central Bank, bank funding markets are far from normal yet: bank credit risk remains at a high level, and investors' confidence in banks is weak as reflected in the low prices of banking shares. | UN | وبالرغم من الجهود التي بذلها مؤخرا البنك المركزي الأوروبي، ما زالت أسواق التمويل المصرفي بعيدة كل البعد عن مستواها العادي. فما زال مستوى مخاطر الائتمان المصرفي غالبا وثقة المستثمرين في المصارف ضعيفة كما يتجلى ذلك في الأسعار المنخفضة للأسهم المصرفية. |