"التمويل المقدّم من" - Translation from Arabic to English

    • funding from
        
    • funding by
        
    Firstly, funding from the European Commission had to be co-financed by a third party. UN وكان أول التحديات ضرورة اشتراك طرف ثالث في التمويل المقدّم من المفوضية الأوروبية.
    The sustainable livelihoods programme in Bolivia will also increase, with funding from the United States Agency for International Development. UN وسيزيد برنامج سبل الرزق المستدامة في بوليفيا بفضل التمويل المقدّم من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    However, the Group was concerned that funding from the United Nations Development Programme (UNDP) remained at a low level. UN ومع ذلك، فإن المجموعة تشعر بالقلق لأن التمويل المقدّم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ظلّ في مستوى منخفض.
    However, funding from UNDP was declining. UN ومع ذلك فان التمويل المقدّم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب) آخذ في الانخفاض.
    One delegation asked about the impact of the proposed change on funding by National Committees. UN وسأل أحد الوفود عن أثر التغيير المقترح على التمويل المقدّم من اللجان الوطنية.
    In addition to 16 governmental donors providing more than $1 million each, funding from multilateral funds as well as multi-donor trust funds, present a sound and diversified funding basis for the future. UN فإلى جانب التمويل المقدَّم من الجهات الحكومية المانحة البالغ عددها 16 جهة، والتي يتبرَّع كل منها بأكثر من مليون دولار أمريكي، يشكِّل التمويل المقدّم من الصناديق المتعدِّدة الأطراف والصناديق الاستئمانية المتعدِّدة المانحين أساساً سليماً ومتنوعاً لتمويل الأنشطة المستقبلية.
    " Where a Party operating under paragraph 1 of Article 5 chooses to avail itself of funding from any other financial mechanism to meet any part of its agreed incremental costs, that part shall not be met by the financial mechanism under Article 10 of this Protocol. UN " وعندما يختار طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من التمويل المقدّم من أي آلية مالية أخرى لتغطية أي جزء من تكاليفه الإضافية المتفق عليها، لا يُغَطى ذلك الجزء عن طريق الآلية المالية بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول.
    " Where a Party operating under paragraph 1 of Article 5 chooses to avail itself of funding from any other financial mechanism to meet any part of its agreed incremental costs, that part shall not be met by the financial mechanism under Article 10 of this Protocol. UN " وعندما يختار طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من التمويل المقدّم من أي آلية مالية أخرى لتغطية أي جزء من تكاليفه الإضافية المتفق عليها، لا يُغَطى ذلك الجزء عن طريق الآلية المالية بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول.
    " Where a Party operating under paragraph 1 of Article 5 chooses to avail itself of funding from any other financial mechanism to meet any part of its agreed incremental costs, that part shall not be met by the financial mechanism under Article 10 of this Protocol. " UN " وعندما يختار طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من التمويل المقدّم من أي آلية مالية أخرى لتغطية أي جزء من تكاليفه الإضافية المتفق عليها، لا يُغَطى ذلك الجزء عن طريق الآلية المالية بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول. "
    " Where a Party operating under paragraph 1 of Article 5 chooses to avail itself of funding from any other financial mechanism to meet any part of its agreed incremental costs, that part shall not be met by the financial mechanism under Article 10 of this Protocol. " UN " وعندما يختار طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من التمويل المقدّم من أي آلية مالية أخرى لتغطية أي جزء من تكاليفه الإضافية المتفق عليها، لا يُغَطى ذلك الجزء عن طريق الآلية المالية بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول. "
    " Where a Party operating under paragraph 1 of Article 5 chooses to avail itself of funding from any other financial mechanism to meet any part of its agreed incremental costs, that part shall not be met by the financial mechanism under Article 10 of this Protocol. " UN " وعندما يختار طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من التمويل المقدّم من أي آلية مالية أخرى لتغطية أي جزء من تكاليفه الإضافية المتفق عليها، لا يُغَطى ذلك الجزء عن طريق الآلية المالية بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول. "
    " Where a Party operating under paragraph 1 of Article 5 chooses to avail itself of funding from any other financial mechanism to meet any part of its agreed incremental costs, that part shall not be met by the financial mechanism under Article 10 of this Protocol. " UN " وعندما يختار طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من التمويل المقدّم من أي آلية مالية أخرى لتغطية أي جزء من تكاليفه الإضافية المتفق عليها، لا يُغَطى ذلك الجزء عن طريق الآلية المالية بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول. "
    " Where a Party operating under paragraph 1 of Article 5 chooses to avail itself of funding from any other financial mechanism to meet any part of its agreed incremental costs, that part shall not be met by the financial mechanism under Article 10 of this Protocol. " UN " وعندما يختار طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من التمويل المقدّم من أي آلية مالية أخرى لتغطية أي جزء من تكاليفه الإضافية المتفق عليها، لا يُغَطى ذلك الجزء عن طريق الآلية المالية بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول. "
    " Where a Party operating under paragraph 1 of Article 5 chooses to avail itself of funding from any other financial mechanism to meet any part of its agreed incremental costs, that part shall not be met by the financial mechanism under Article 10 of this Protocol. " UN " وعندما يختار طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من التمويل المقدّم من أي آلية مالية أخرى لتغطية أي جزء من تكاليفه الإضافية المتفق عليها، لا يُغَطى ذلك الجزء عن طريق الآلية المالية بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول. "
    The global imbalance between core and non-core resources for development-related activities is not primarily driven by direct contributions by DAC Governments but by funding from other sources, such as the European Commission and global funds. UN وليس الاختلال القائم عالميا بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية للأنشطة المتصلة بالتنمية ناشئا في المقام الأول عن المساهمات المباشرة المقدمة من حكومات لجنة المساعدة الإنمائية، بل من التمويل المقدّم من مصادر أخرى من قبيل المفوضية الأوروبية والصناديق العالمية.
    " Where a Party operating under paragraph 1 of Article 5 chooses to avail itself of funding from any other financial mechanism to meet any part of its agreed incremental costs, that part shall not be met by the financial mechanism under Article 10 of this Protocol. UN " وعندما يختار طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من التمويل المقدّم من أي آلية مالية أخرى لتغطية أي جزء من تكاليفه الإضافية المتفق عليها، لا يُغَطى ذلك الجزء عن طريق الآلية المالية بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول.
    funding from bilateral donors, estimated at $59,704,000 (see A/62/6 (Sect. 17), table 17A.3), would account for a significant part of this projected increase. UN ويمثل التمويل المقدّم من الجهات المانحة الثنائية، والذي يقدر بمبلغ 000 704 59 دولار (انظر A/62/6 (Sect. 17)، الجدول 17 ألف - 3)، جزءا كبيرا من الزيادة المسقطة.
    During 2005 the donor base has been somewhat broadened, with the return of the Government of the United States of America, extended funding from the European Commission and the Compagnia di San Paolo and new funding from the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Scandinavian Research Council for Criminology. UN وفي عام 2005 اتسعت إلى حدّ ما قاعدة المانحين بعودة حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، وزيادة التمويل المقدّم من المفوضية الأوروبية وشركة دي سان باولو (Compagnia di San Paolo)، فضلا عن تمويل جديد من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس البحوث الاسكندنافي لعلم الجريمة.
    71. A more detailed review shows that the actual volatility in contributions from main sources is much more pronounced than that suggested by the overall patterns in figure XXIII. Despite generally positive aggregate growth, funding from individual sources can fluctuate considerably from one year to the other, especially in the case of non-core resources. UN 71 - ومع إجراء استعراض أكثر تفصيلا، تبيّن أن تقلب المساهمات المقدمة من المصادر الرئيسية أكثر حدّة في الواقع مما توحي به الأنماط العامة المبينة في الشكل الثالث والعشرين. وعلى الرغم من أن النمو الإجمالي إيجابي، فإن التمويل المقدّم من فرادى المصادر قد يتفاوت بشدة من عام إلى عام، وخاصة عندما يتعلق الأمر بالموارد غير الأساسية.
    One delegation asked about the impact of the proposed change on funding by National Committees. UN وسأل أحد الوفود عن أثر التغيير المقترح على التمويل المقدّم من اللجان الوطنية.
    In addition to funding by the Government of Japan and complementary to already ongoing activities under the programme, a productive work model to create employment for marginalized youth has been given additional funds by the Government of Austria. UN وإلى جانب التمويل المقدّم من حكومة اليابان، واستكمالاً للأنشطة الجارية بالفعل في إطار ذلك البرنامج، قدّمت حكومة النمسا أموالاً إضافيةً لوضع نموذج عمل إنتاجي لتوفير فرص العمل للشباب المهمّشين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more