"التمويل الوطني" - Translation from Arabic to English

    • national funding
        
    • national financing
        
    • national funds
        
    • national finance
        
    national funding for the plan has been increased substantially this year. UN كما تمت زيادة التمويل الوطني للخطة بدرجة كبيرة هذا العام.
    Over the long term, however, the sustainable funding of chemicals management must be provided through national funding. UN بيد أنه على المدى الطويل، يجب توفير التمويل المستدام لإدارة المواد الكيميائية من خلال آليات التمويل الوطني.
    (iii) details of national funding in affected country Parties to finance actions designed to combat desertification. UN ' ٣ ' تفاصيل التمويل الوطني في اﻷطراف من البلدان المتأثرة لتمويل الاجراءات الرامية إلى مكافحة التصحر.
    national financing options and funding levels in support of environmental components of IWRM are increased. UN تتزايد خيارات التمويل الوطني ومستويات التمويل لدعم المكونات البيئية في الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Key to the success of the national financing strategy is the high level of ownership, which could not have been developed without the systematic engagement of decisive stakeholders. UN وأحد العناصر الرئيسية في نجاح استراتيجية التمويل الوطني مستوى الملكية الرفيع الذي لا يمكن بلوغه من دون المشاركة المنهجية لأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    However, the absence of exit strategies was noted for many projects and the availability of national funds to continue operations after project completion was often uncertain. UN لكن لوحِظ غياب استراتيجيات الخروج في العديد من المشاريع، وكثيراً ما لم يكن توافر التمويل الوطني مؤكَّداً لمواصلة العمليات بعد إنجاز المشروع.
    Among demonstrated results were improved contraceptive prevalence rates, reduced stock-outs of contraceptives and maternal health medicines, increased availability of commodities, and increased national funding to procure reproductive health commodities. UN وكان من بين النتائج الواضحة تحسن معدلات توافر وسائل منع الحمل، وانخفاض حالات نقص أدوية منع الحمل وصحة الأم، وزيادة توافر السلع، وزيادة التمويل الوطني لشراء سلع الصحة الإنجابية.
    Going forward, donors should provide multi-year funding to support a more systemic approach, with a clear strategy that replaces external funding incrementally with national funding. UN وللمضي قدما، ينبغي أن توفر الجهات المانحة تمويلا متعدد السنوات لدعم التوصل إلى نهج أكثر انتظاما، مع وضع استراتيجية واضحة تجعل التمويل الوطني يحل محل التمويل الخارجي تدريجيا.
    A comprehensive training programme had been launched in order to help organizations comply with the standards, and national funding for special education programmes was increasingly tied to compliance. UN وجرى تدشين برنامج تدريبي شامل لمساعدة المنظمات على الامتثال للمعايير، كما تزايد امتثال التمويل الوطني لبرامج التعليم الخاص لتلك المعايير.
    However, it must be borne in mind that such efforts would require additional international assistance as a complement to national funding so that persons with disabilities could benefit from all national programmes. UN غير أنه ينبغي ألاّ يخفى على أحد أن هذه الجهود تتطلب مساعدة دولية إضافية تكمل التمويل الوطني حتى يتمكن الأشخاص ذوو الإعاقة من الاستفادة من جميع البرامج الوطنية.
    Nevertheless, this understanding does not mean that national accounts enjoy sufficient priority in the national funding allocations to secure the resources required for their development. UN غير أن هذا الإدراك لا يعني أن الحسابات القومية تحظى بالأولوية الكافية عند تخصيص التمويل الوطني بما يؤمن الموارد اللازمة لتطويرها.
    Through such cooperation, 10 nuclear medicine facilities are to be built, between 2010 and 2016, and equipped in tertiary hospitals across the country, through national funding. UN ومن خلال هذا التعاون، من المقرر بناء 10 مرافق للطب النووي، بين عامي 2010 و 2016، وتجهيزها في المستشفيات الجامعية في مختلف أنحاء البلد عبر التمويل الوطني.
    national funding was separate from European Structural Funds, which would be used to address gaps in the national funding and to implement demand-driven programmes. UN والتمويل الوطني منفصل عن الصناديق الهيكلية الأوروبية التي سوف تستخدم في التصدي للفجوات في التمويل الوطني وتنفيذ البرامج المدفوعة بالطلب.
    It was unclear how efforts were funded as there was no mention of the use of European Structural Funds and she was unsure whether national funding alone sufficed. UN فمن غير الواضح كيف تمول الجهود، حيث لم يذكر أي شئ عن استخدام الصناديق الهيكلية الأوروبية، وهي غير متأكدة مما إذا كان التمويل الوطني وحده يكفي.
    In 1997, the project focused on the construction of settlements, technical assistance to improve housing, and the formulation of project proposals for national funding sources to build and improve housing. UN وفي عام ١٩٩٧، ركز البرنامج على تشييد المستوطنات، وتقديم المساعدة التقنية لتحسين اﻹسكان، ووضع مقترحات لمشاريع تقدم لمصادر التمويل الوطني من أجل تشييد وتحسين المساكن.
    Another delegation also recognized the efforts of developing countries in moving towards national financing in the implementation of the ICPD Programme of Action. UN وأقر وفد آخر أيضا بالجهود التي تبذلها البلدان النامية في التحول إلى التمويل الوطني في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    However, some progress has been achieved at the national level in terms of institutional development and modest but concrete national financing mechanisms to support environmental policies and actions. UN ومع هذا، فقد أحرز بعض التقدم على صعيد البلدان من حيث التنمية المؤسسية وآليات التمويل الوطني المتعلقة بدعم سياسات وإجراءات البيئة، وهي آليات متواضعة وإن كانت محددة.
    In this respect, we resolve to increase national financing for the agricultural sector, and call upon the international financial institutions and the Global Environment Facility (GEF) to substantially increase the finance provided to the agricultural sector and for the full implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification and other relevant conventions. UN وفي هذا الصدد، نعقد العزم على زيادة التمويل الوطني للقطاع الزراعي، ونهيب بالمؤسسات المالية الدولية ومرفق البيئة العالمية أن تزيد بشكل ملموس من تمويلها المقدم إلى القطاع الزراعي، وندعو إلى التنفيذ التام لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والاتفاقيات الأخرى ذات الصلة.
    EGPAP recommended that the Government increase national financing for HIV prevention, care and treatment services. UN وأوصت المؤسسة الحكومة بزيادة التمويل الوطني لخدمات الوقاية من الفيروس ورعاية المصابين به ومعالجتهم(130).
    Those national programmes of action which include a review of national financing for social programmes and an analysis of costs for achieving their goals provide an ideal framework for donors to enter into a compact with recipient Governments on cost-effective programmes for children. UN ١٧ - وتوفر برامج العمل الوطنية، التي تشتمل على استعراض التمويل الوطني للبرامج الاجتماعية وتحليل تكاليف تحقيق أهدافها، إطارا مثاليا للمانحين لكي يدخلوا في اتفاق مع الحكومات المتلقية لوضع برامج لﻷطفال فعالة من حيث التكلفة.
    Long-term national funds Abroad UN التمويل الوطني البعيد الأجل
    Member of the Administration Council, of the National School for Social Service and of national finance and children's villages committees. UN وهي عضو في مجلس إدارة المدرسة الوطنية للخدمة الاجتماعية وفي لجان التمويل الوطني وقرى اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more