Finally, mobilizing funding through voluntary contributions is crucial for a successful observance of a Year. | UN | وأخيرا، فإن حشد التمويل عن طريق المساهمات الطوعية أمر حاسم لإنجاح الاحتفال بالسنة. |
For the first time, United Nations country teams were invited to apply for funding through the Trust Fund. | UN | ودعيت أفرقة الأمم المتحدة القطرية لأول مرة إلى تقديم طلبات الحصول على التمويل عن طريق الصندوق الاستئماني. |
It was necessary to apply for funding through the local government first. | UN | ومن الضروري تقديم طلب الحصول على التمويل عن طريق الحكومة المحلية أولاً. |
They referred to a number of ideas on forms of hybrid financing through possible precompliance mechanisms. | UN | وأشارا إلى عدد من الأفكار المتعلقة بأشكال مختلطة من التمويل عن طريق آليات محتملة قبل الامتثال. |
The correspondence, corroborated by other witness testimony, indicates that the group received financing through intermediaries in Europe and West Africa. | UN | وتشير الرسائل، التي تؤيدها شهادات الشهود الآخرين، إلى أن الفريق تلقى التمويل عن طريق وسطاء في أوروبا وفي غرب أفريقيا. |
Various mechanisms are available, operated entirely privately, ranging from the exercise of acquisitive prescription to financing by the owner, with the possibility of partial guarantees by the State and rebates, also partial, in the financial system. | UN | وهناك آليات شتى متاحة، تديرها كلية جهات خاصة، ابتداء من الاكتساب بموجب حق التقادم ووصولا الى التمويل عن طريق المالك، مع امكانية وجود ضمان جزئي من جانب الدولة وتخفيضات، جزئية أيضا، في النظام المالي. |
The Department focuses on the formulation of general policy conducive to private-sector development, the enhanced development of entrepreneurship and business and increased access of enterprises to finance through the development of their countries' financial sector. | UN | وتركز الادارة على صياغة سياسة عامة تفضي الى تنمية القطاع الخاص؛ وتعزيز تطوير تنظيم المشاريع واﻷعمال التجارية، وزيادة فرص حصول المشاريع على التمويل عن طريق تنمية القطاعات المالية في بلدانها. |
In addition a mechanism has been developed to allow donors to provide funding through a single agency, with the country team then determining how the funds will be allocated among agencies. | UN | وعلاوة على ذلك، وضعت آلية لتمكين المانحين من توفير التمويل عن طريق وكالة واحدة، على أن يقوم الفريق القطري عندئذ بتحديد سبل توزيع تلك الأموال فيما بين الوكالات. |
His country was also opposed to providing funding through the United Nations regular budget. | UN | ويعارض بلده أيضا توفير التمويل عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
funding through domestic budgets plays an important role in this regard. | UN | ويقوم التمويل عن طريق الميزانيات الداخلية بدور هام في هذا الصدد. |
He noted that in Mozambique, funding through trust fund arrangements had been more effective. | UN | ولاحظ أن التمويل عن طريق ترتيبات الصناديق الاستئمانية كان أكثر فعالية في موزامبيق. |
However, these activities depend upon securing funding through UNDP. | UN | غير أن هذه اﻷنشطة تتوقف على تأمين التمويل عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
In this context, only developing country Parties would be eligible to receive funding through the financial mechanism, in accordance with Article 4.3. | UN | وفي هذا السياق تكون البلدان النامية اﻷطراف هي وحدها المؤهلة لتلقي التمويل عن طريق اﻵلية المالية، وفقاً للمادة ٤-٣. |
She advocated improved access to funding through self-assistance networks and councils, which could develop proposals to promote cooperation with governments. | UN | وأعربت عن تأييدها لتحسين إمكانية الوصول إلى التمويل عن طريق شبكات ومجالس المساعدة الذاتية التي تستطيع أن تضع مقترحات لتعزيز التعاون مع الحكومات. |
Option A -- financing through assessments in Swiss francs | UN | الخيار ألف - التمويل عن طريق الأنصبة المقررة بالفرنك السويسري |
Option A -- financing through assessments in United States dollars | UN | الخيار ألف - التمويل عن طريق الأنصبة المقررة بدولارات الولايات المتحدة |
With the need for resources to maintain existing infrastructure and to expand the network, financing through private participation is important. | UN | وإذ يتعين توفير الموارد لصيانة البنية الأساسية القائمة وتوسيع شبكات الإمدادات، من المهم أن يتوفر التمويل عن طريق مشاركة القطاع الخاص. |
Efforts needed to be made to bridge the existing gap in financing by mobilizing all possible funding, while the United Nations development system should have a strengthened role in facilitating access by developing countries to new and emerging technologies. | UN | وهناك حاجة إلى بذل جهود لسد الفجوة القائمة في التمويل عن طريق تعبئة كل التمويل الممكن بينما ينبغي أن يكون لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي دور معزز في تيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيات الجديدة والناشئة. |
Third, improving finance through establishing sound bank regulations, addressing information issues, strengthening creditor and shareholder rights and supporting the establishment and competition of appropriate financial institutions support potential investors. | UN | وثالثاً، فإن في تحسين التمويل عن طريق إعداد أنظمة مصرفية سليمة ومواجهة قضايا المعلومات وتعزيز حقوق الدائنين وأصحاب المصلحة ودعم إنشاء وتنافس المؤسسات المالية المناسبة ما يدعم المستثمرين المحتملين. |
Option 2: financing via assessments coupled with a long-term loan arrangement | UN | الخيار 2: التمويل عن طريق الأنصبة المقررة اقترانا بترتيب قرض طويل الأجل |
Also, Governments can promote finance by means of official institutions that provide special opportunities for certain types of activities (e.g. in the case of NEMs for franchising or licensing), or can encourage the formation of these opportunities within existing private institutions. | UN | ويمكن أيضاً للحكومات أن تشجع التمويل عن طريق المؤسسات الرسمية التي تتيح فرصاً خاصة لأنواع معينة من الأنشطة (كما في حالة منح الامتيازات أو منح التراخيص لأشكال الإنتاج الدولي غير القائمة على المساهمة في رأس المال)، أو يمكنها أن تشجع إتاحة هذه الفرص داخل المؤسسات الخاصة القائمة. |
(b) Mobilize the banking sector to increase lending and refinancing through incentives and the development of intermediaries that serve the needs of women entrepreneurs and producers in both rural and urban areas, and include women in their leadership, planning and decision-making; | UN | )ب( تعبئة القطاع المصرفي لزيادة الاقراض وإعادة التمويل عن طريق تقديم الحوافز وإيجاد مؤسسات وسيطة تلبي احتياجات النساء اللاتي ينظمن مشاريع والمنتجات في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء، واشراك المرأة في قيادة تلك المؤسسات وتخطيطها وصنع قراراتها؛ |