"التمويل من خلال" - Translation from Arabic to English

    • funding through
        
    • financing through
        
    • finance through
        
    • funded through
        
    • funds through
        
    • finance by way
        
    • refinance through
        
    • of funding by
        
    The task is to ascertain the necessary services, priorities and the extent of funding through dialogue and cooperation. UN وتتمثل مهمة المجلس في التأكيد على الخدمات الضرورية وفي تحديد الأولويات وحجم التمويل من خلال الحوار والتعاون.
    The economic embargo limits the progress of public health in Cuba overall by preventing Cuba from accessing funding through loans and donations from the World Bank and the Inter-American Development Bank. UN ويعوق الحصار الاقتصادي تقدم قطاع الصحة العامة في كوبا بأكملها، إذ يحرمها من الحصول على التمويل من خلال القروض والمنح المقدمة من البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Provision of funding through the GEF to support the preparation of national communications UN توفير التمويل من خلال مرفق البيئة العالمية لدعم إعداد البلاغات الوطنية
    In my view, the only way to ensure that this does not happen is financing through assessed contributions. UN وفي تصوري، فإن الطريقة الوحيدة لضمان عدم وقوع ذلك هي توفير التمويل من خلال الاشتراكات المقررة.
    (iii) Increasing financing through decentralization: The case of Tunisia UN `3` زيادة التمويل من خلال اللامركزية: حالة تونس
    Hence there are expectations that SMEs might improve their access to finance through e-finance. UN ولذلك فهناك توقعات بأن تحسن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من وصولها إلى التمويل من خلال التمويل الإلكتروني.
    – Approaches to Governments with a view to increasing funding through regular pledges; UN ● الاتصال بالحكومات بغية زيادة التمويل من خلال التعهد بتقديم تبرعات منتظمة؛
    Among the emerging alternatives are funding through ethical investment sources and micro-credit schemes. UN ومن بين البدائل البازغة التمويل من خلال مصادر استثمارات تستند إلى قواعد أخلاقية ونظم ائتمان على النطاق الصغير.
    Ireland uses sector-wide approaches and channels its funding through Government-managed pooling arrangements. UN وأيرلندا تستخدم نُهُجاَ واسعة القطاعات وتقدم التمويل من خلال ترتيبات جمعية حكومية.
    It also provided funding through UNDCP for alternative development projects in Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Pakistan. UN وقدمت أيضا التمويل من خلال اليوندسيب إلى مشاريع للتنمية البديلة في باكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار.
    Uganda and Mali have been supported in preparing project proposals for funding through the Enhanced Integrated Framework. UN وتلقت مالي وأوغندا الدعم في إعداد مشاريع مقترحات التمويل من خلال الإطار المتكامل المعزز.
    UNICEF will work closely with a number of countries in West Africa to mobilize funding through debt swaps for national programmes of action related activities. UN وستعمل اليونيسيف بشكل وثيق مع عدد من البلدان في غرب افريقيا على تعبئة التمويل من خلال عمليات مبادلة الديون لمصلحة اﻷنشطة المتصلة بخطط العمل الوطنية.
    The latter include an eligibility criterion that limits funding through the financial mechanism to developing countries that are parties to the Convention and a programme priority that focuses on planning and capacity-building activities in those countries. UN وتشمل هذه العناصر معيارا لﻷهلية يقصر التمويل من خلال اﻵلية المالية على البلدان النامية اﻷطراف في الاتفاقية وأولوية برنامجية تركز على أنشطة التخطيط وبناء القدرات في تلك البلدان.
    funding through national development banks has proved to be more effective in contributing to sustainable development, compared to bilateral donors and other international funding mechanisms. UN لقد تبيّن أن التمويل من خلال مصارف التنمية الوطنية أكثر فعالية من حيث المساهمة في تحقيق التنمية المستدامة، إذا ما قورن بالجهات المانحة الثنائية وغيرها من آليات التمويل الدولية.
    financing through the strengthening of existing health care systems should be implemented in the framework of current mechanisms. UN وينبغي تنفيذ التمويل من خلال تعزيز نظم الرعاية الصحية القائمة في إطار الآليات الحالية.
    We take note of the proposal to increase the flexibility of access to financing through faster disbursements by international financial institutions. UN ونحيط علما باقتراح زيادة مرونة الحصول على التمويل من خلال قيام المؤسسات المالية الدولية بدفع الأموال بشكل أسرع.
    Catalysing financing through market development for sustainable energy programmes, particularly renewable energy and energy efficiency initiatives UN حفز التمويل من خلال تنمية الأسواق الخاصة ببرامج الطاقة المستدامة لا سيما مبادرات الطاقة المتجددة وفعالية الطاقة.
    Partnerships at the country level could assist UNDP in ensuring more financing through additional non-core contributions. UN ويمكن للشراكة على الصعيد القطري أن تساعد البرنامج اﻹنمائي على ضمان زيادة في التمويل من خلال مساهمات إضافية غير أساسية.
    This issues paper focuses on formal - sector small and medium - size enterprises (SMEs) in developing countries and on improving their access to finance through innovative mechanisms, including e-finance and information technology. UN وتركز هذه الورقة على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاع الرسمي في البلدان النامية وعلى تحسين الوصول إلى التمويل من خلال آليات ابتكارية، بما في ذلك التمويل الإلكتروني وتكنولوجيا المعلومات.
    The same delegation stated that UNFPA support for reproductive health in the initial emergency stage of a crisis should be funded through United Nations donor alerts, and that for post-emergency phase activities United Nations Consolidated Humanitarian Appeals should be a major funding source. UN ورأى نفس الوفد أن دعم الصندوق للصحة اﻹنجابية في المرحلة اﻷولى من حالات الطوارئ عند حدوث اﻷزمات ينبغي أن يكون موضوع التمويل من خلال استنفار الجهات المانحة لﻷمم المتحدة، أما بالنسبة لمرحلة اﻷنشطة فيما بعد انتهاء حالة الطوارئ، فينبغي أن تكون النداءات اﻹنسانية الموحدة لﻷمم المتحدة مصدرا أساسيا للتمويل.
    Donors approached expressed interest in providing funds through their country programmes. UN وعبر المانحون الذين جرى الاتصال بهم عن رغبتهم في توفير التمويل من خلال برامج بلدانهم.
    Access to finance by way of domestic resource mobilization, foreign direct investment and increased ODA resources will be critical in this regard. UN وسيكون الحصول على التمويل من خلال تعبئة الموارد المحلية، والاستثمار الأجنبي المباشر وزيادة موارد المساعدة الإنمائية الرسمية عاملاً حاسماً في هذا الصدد.
    If the funds come from the input provider or the offtaker, they normally refinance through their bank credit lines. UN وإذا أتت الأموال من مورِّد المدخلات أو المتعهد فإنهما عادة ما يُعيدان التمويل من خلال خطوط ائتمانهما المصرفية.
    UNEP should continue to facilitate the procurement of funding by endorsing those projects closely related to its programme of activities. UN وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يواصل تيسير الحصول على التمويل من خلال التصديق على المشاريع التي ترتبط ارتباطا وثيقا ببرنامج أنشطته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more