Administrative policies and practices that discriminate against women in certain areas | UN | السياسات والممارسات الإدارية التمييزية ضد المرأة في مجالات أنشطة معينة |
Traditional or religious customs and practices that discriminate against women | UN | العادات والأعراف والممارسات التقليدية أو الدينية التمييزية ضد المرأة |
The Special Rapporteur is highly concerned both by provisions of criminal law that are discriminatory to women and by the discriminatory application of provisions against them during criminal proceedings. | UN | وتعرب المقررة الخاصة عن عميق انزعاجها من جراء أحكام القانون الجنائي التمييزية ضد المرأة وإزاء التطبيق التمييزي لنصوص القانون على المرأة في أثناء الإجراءات القانونية. |
The decriminalization of adultery led at the same time to the removal of provisions discriminating against women, such as imprisonment for women but not for men. | UN | وقد استتبع رفع صفة الجريمة عن الزنا أيضا إلغاء الأحكام التمييزية ضد المرأة كعقوبة السجن التي تطبق عليها في هذا الصدد دون الرجل. |
She called for the elimination of all forms of discrimination against women at all levels of professional training. | UN | وقالت إنها تشدد على القضاء على جميع التدابير التمييزية ضد المرأة على جميع مستويات التأهيل المهني. |
Moreover, the draft Personal and Family Code would abolish all provisions that discriminated against women. | UN | وعلاوة على ذلك، سيُلغي مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة جميع الأحكام التمييزية ضد المرأة. |
" Legislation that discriminates against women " in March 2009. This seminar investigated human-rights frameworks and the contents of international conventions and implementation mechanisms, with a particular focus on the Convention; | UN | " التشريعات التمييزية ضد المرأة " في آذار/مارس 2009، بحثت في أطر حقوق الإنسان ومضامين الاتفاقيات الدولية وآليات التنفيذ الخاصة بها مع التركيز الخاص على الاتفاقية. |
The Committee is concerned that the bills in question still fail to take account of its own recommendations to introduce domestic violence and marital rape into the Criminal Code as separate offences and to repeal all provisions discriminatory against women, and also the recommendations of the Committee on the Elimination of discrimination against women relating to polygamy. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء عدم مراعاة مشاريع القوانين في هذا المجال توصيات اللجنة بشأن تحديد جرائم منفصلة تتصل بالعنف المنزلي وبالاغتصاب في إطار الزواج وإلغاء جميع الأحكام التمييزية ضد المرأة في قانون العقوبات، ولا توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة المتعلقة بتعدد الزوجات. |
The Committee is further concerned that most women are still subject to the jurisdiction of traditional courts applying customary law that is discriminatory towards women. | UN | وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء استمرار خضوع معظم النساء لولاية المحاكم العرفية التي تطبق القوانين العرفية التمييزية ضد المرأة. |
Employment practices that discriminate against women are not based in legislation. | UN | لا تعزى الممارسات التمييزية ضد المرأة في مجال التوظيف إلى قوانين. |
Point 18: The movements calling for changes to legislation and practices that discriminate against women currently in force in Senegal | UN | البند 18: الحركات الداعية إلى تعديل التشريعات والممارسات التمييزية ضد المرأة السارية في السنغال |
:: To acknowledge and engage the rising voices and collaboration of men in the fight to empower women. Men possess the political and economic power in society to alleviate practices that discriminate against women. | UN | :: الاعتراف بأصوات الرجال وتعاونهم في الكفاح من أجل تمكين المرأة؛ فالرجال يملكون النفوذ السياسي والاقتصادي في المجتمع للتخفيف من حدة الممارسات التمييزية ضد المرأة. |
The topics addressed at the seminar covered women and politics, legal provisions that discriminate against women, and how to draft laws. | UN | وتحقيقاً لذلك، نوقش موضوع المرأة والسياسة، والأحكام التمييزية ضد المرأة الواردة في القوانين، والأساليب المتبعة في صياغتها. |
2. Please provide information about laws that discriminate against women and proposals for redrafting, revising and examining them. | UN | يرجى تزويد اللجنة بمعلومات بشأن القوانين التمييزية ضد المرأة وكذلك المقترحات الرامية إلى إعادة صوغها وتنقيحها وتحليلها وما إلى ذلك. |
Customs and practices that discriminate against women | UN | العادات والممارسات التمييزية ضد المرأة |
The National Centre for Women Development did not itself amend laws discriminatory to women, but collated them and submitted them to the Federal Ministry of Justice, which advised the Government on their repeal or amendment. | UN | وتابعت قائلة إن المركز الوطني لتنمية المرأة لا يقوم بنفسه بتعديل القوانين التمييزية ضد المرأة ولكنه يقوم بتجميعها وتقديمها إلى وزارة العدل الاتحادية، التي تقدم المشورة للحكومة بشأن إلغائها أو تعديلها. |
Based on the findings of this research, a wide range of measures has been taken to modify or abolish those customs and practices discriminatory to women and thereby detrimental to their multi-faceted development. | UN | وقد اتخذت طائفة عريضة من التدابير استناداً إلى نتائج هذا البحث من أجل تعديل أو إلغاء تلك العادات والممارسات التمييزية ضد المرأة ومن ثم الضارة بتطورها المتعدد الجوانب. |
It seems that legislation discriminating against women has been eliminated. | UN | ويبدو أنه تمت إزالة التشريعات التمييزية ضد المرأة. |
:: Slow progress in legislating for the annulment of provisions discriminating against women; | UN | - بطء التقدم في العملية التشريعية الآيلة إلى إلغاء الأحكام التمييزية ضد المرأة. |
To prevent acts of labour discrimination against women. | UN | حظر الأعمال التمييزية ضد المرأة في العمل. |
While referring to provisions in the Constitution regarding discrimination on a number of grounds, it also noted that sociocultural traditions that discriminated against women persisted. | UN | وفي حين أشارت السويد إلى أحكام الدستور المتعلقة بظاهرة التمييز بعدد من الأسباب، فقد أشارت أيضاً إلى تأصّل التقاليد الاجتماعية الثقافية التمييزية ضد المرأة. |
Recommendation 135.47 - Equatorial Guinea takes note of the recommendation to redouble its efforts to empower women by amending legislation that discriminates against women in matters such as polygamy, inheritance and child custody, and to enact legislation on domestic violence, rape, including marital rape, and other forms of sexual and gender-based violence. | UN | التوصية 135-47- تحيط غينيا الاستوائية علماً بالتوصية بمضاعفة الجهود المبذولة من أجل تمكين المرأة، بإدخال تعديلات على القوانين التمييزية ضد المرأة في مسائل من قبيل تعدد الزوجات والميراث وحضانة الأبناء، وإصدار قوانين لمكافحة العنف المنزلي والاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي، وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي والجنساني. |
The Committee is concerned that the bills in question still fail to take account of its own recommendations to introduce domestic violence and marital rape into the Criminal Code as separate offences and to repeal all provisions discriminatory against women, and also the recommendations of the Committee on the Elimination of discrimination against women relating to polygamy. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء عدم مراعاة مشاريع القوانين في هذا المجال توصيات اللجنة بشأن تحديد جرائم منفصلة تتصل بالعنف المنزلي وبالاغتصاب في إطار الزواج وإلغاء جميع الأحكام التمييزية ضد المرأة في قانون العقوبات، ولا توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة المتعلقة بتعدد الزوجات. |
The National Commission on the Status of Women has undertaken an exercise to examine laws considered to be discriminatory towards women. It has already suggested amendments to the Pakistan Citizenship Act 1951 to change certain provisions discriminatory towards women. | UN | وقد تولت اللجنة الوطنية لوضع المرأة عملية النظر في القوانين التي تعتبر تمييزية ضد المرأة واقترحت بالفعل إجراء تعديلات لقانون الجنسية الباكستاني لسنة 1951، بتغيير بعض الأحكام التمييزية ضد المرأة. |
4. Revising statutory instruments, legislation and regulations and eliminating any provisions that are discriminatory toward women. | UN | الرابع: مراجعة القوانين والتشريعات واللوائح وتنقيتها من النصوص التمييزية ضد المرأة. |