"التمييز العنصري والإثني" - Translation from Arabic to English

    • racial and ethnic discrimination
        
    • of racial and ethnic
        
    States are urged to mainstream strategies to combat racial and ethnic discrimination in all areas of life. UN " 2- تُحَثْ الدول على تعميم استراتيجيات مكافحة التمييز العنصري والإثني في جميع مجالات الحياة.
    Political parties are founded, structured and organized around this ideology of racial and ethnic discrimination. UN وتم تشكيل أحزاب سياسية وبناؤها وتنظيمها بمحورة برامجها حول إيديولوجيا التمييز العنصري والإثني هذه.
    Such acts were sacrilegious, and they played into the hands of those who agitated for " racial purity " and racial and ethnic discrimination. UN وأضاف أن مثل هذه الأعمال هي أعمال تنطوي على التدليس ويستغلها من يدعون إلى " البقاء العنصري " وإلى التمييز العنصري والإثني.
    It inquired about the incorporation of norms aimed at preventing racial and ethnic discrimination into Mauritania's domestic laws and about measures adopted to put an end to the practice of corporal punishment. UN وسألت الأرجنتين عن مدى تضمين قانون موريتانيا المحلي القواعد الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري والإثني وعن التدابير المعتمدة من أجل وضع حد لممارسة العقاب البدني.
    28. The principles of the equality of ethnic minorities and the inadmissibility of racial and ethnic discrimination are enshrined in the law. UN 28- والمبدآن المتعلقان بالمساواة بين الأقليات الإثنية وبعدم جواز التمييز العنصري والإثني مكرسان في القانون.
    165. The principle of non-discrimination can also be found in various national laws, among others Law No. 40/2008 on the Elimination of racial and ethnic discrimination. UN 165- ويمكن أيضاً العثور على مبدأ عدم التمييز في قوانين وطنية مختلفة، من بينها القانون رقم 40/2008 المتعلق بالقضاء على التمييز العنصري والإثني.
    16. The seminar observed that legal provisions alone were insufficient solutions to racial and ethnic discrimination. UN 16- ولاحظت الحلقة الدراسية أن الأحكام القانونية وحدها ليست حلولاً كافية لمسألة التمييز العنصري والإثني.
    Combating racial and ethnic discrimination must entail the redistribution of social, economic and cultural power by promoting social justice and fairness, ensuring equal opportunities and participation for all. UN وينبغي أن تستتبع مكافحة التمييز العنصري والإثني إعادة توزيع السلطات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية من خلال تعزيز العدالة والإنصاف الاجتماعيين، وضمان تكافؤ الفرص ومشاركة الجميع.
    Prevention of racial and ethnic discrimination measures were also carried out in Portugal, through partnerships among different organizations, including the Commission for Equality and Women's Rights. UN كما وُضعت في البرتغال تدابير لمنع التمييز العنصري والإثني من خلال إقامة شراكات بين مختلف المنظمات، بما فيها لجنة المساواة وحقوق المرأة.
    The Government was also reviewing all existing laws to ensure that they were enforced in a non-discriminatory fashion, and a bill on the elimination of racial and ethnic discrimination was under consideration. UN وتقوم الحكومة أيضا باستعراض جميع القوانين القائمة لضمان العمل بها على نحو غير قائم على التمييز، ويجري النظر في مشروع قانون بشأن القضاء على التمييز العنصري والإثني.
    It was stated that a Victim Support Unit for Immigrants and Victims of racial and ethnic discrimination provides support free of charge, including legal and psychological support for victims of racial discrimination and immigrant victims in general. UN وقيل إنه أُنشئت وحدة لدعم المجني عليهم من المهاجرين وضحايا التمييز العنصري والإثني تقدم الدعم المجاني لضحايا التمييز العنصري والمجني عليهم المهاجرين بوجه عام، بما في ذلك الدعم القانوني والنفسي.
    In the absence of such statistical information, the Committee finds it difficult to assess the extent of racial and ethnic discrimination within the territory of the State party. UN ونظراً لعدم توفر هذه المعلومات الإحصائية، تواجه اللجنة بعض صعوبات في تقييم مدى التمييز العنصري والإثني في إقليم الدولة الطرف.
    In the Council of Europe, both the European Convention on Nationality and the European Convention on the Avoidance of Statelessness in relation to State succession prohibit racial and ethnic discrimination in relation to access and deprivation of nationality. UN وفي مجلس أوروبا، يحظر كل من الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية والاتفاقية الأوروبية بشأن تفادي حالات انعدام الجنسية في سياق خلافة الدول التمييز العنصري والإثني فيما يتعلق بالحصول على الجنسية والحرمان منها.
    Racism and ethnic bigotry are often inherent in the structures of the society. Combating racial and ethnic discrimination must entail the redistribution of social, economic and cultural power by promoting social justice and fairness, ensuring equal opportunities and participation for all. UN فالعنصرية والتعصب الإثني الأعمى متأصلان غالباً في هياكل المجتمع، وينبغي أن تستتبع مكافحة التمييز العنصري والإثني إعادة توزيع السلطات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية من خلال تعزيز العدالة والإنصاف الاجتماعيين، وضمان تكافؤ الفرص والمشاركة للجميع.
    158. Non-governmental organizations have an important role to play by providing strong and independent advocacy that sensitizes the public and government officials on the issue of racial and ethnic discrimination and xenophobia. UN 158- وإن للمنظمات غير الحكومية دوراً هاماً تؤديه من خلال قيامها بعمل دعائي قوي ومستقل يوعِّي الجمهور والموظفين الحكوميين بشأن قضية التمييز العنصري والإثني وكره الأجانب.
    120.62 Continue taking measures to eliminate racial and ethnic discrimination (Japan); UN 120-62- مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على التمييز العنصري والإثني (اليابان)؛
    62. The World Conference should encourage the conclusion of intergovernmental agreements to help curb the illegal migration and trafficking in women and girl children which are the causes of many human rights violations, including racial and ethnic discrimination. UN 63- وينبغي أن يشجع المؤتمر العالمي إبرام اتفاقات حكومية دولية من أجل الحد من الهجرة غير الشرعية والاتجار بالنساء والطفلات باعتبارها من أسباب ارتكاب العديد من انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك التمييز العنصري والإثني.
    1. Draws the attention of the international community to the devastating effects of any resort to war, not only at the military, economic, political and social level and in relation to the fate of civilian populations, but also because of the resurgence of the phenomena of racial and ethnic discrimination, xenophobia, intolerance, and even of terrorism, that could result; UN 1- تسترعي انتباه المجتمع الدولي للآثار المهلكة لأي لجوء إلى الحرب، ليس على الصعيد العسكري والاقتصادي والسياسي والاجتماعي وفيما يتعلق بمصير السكان المدنيين فحسب، بل وبسبب ما قد ينجم عن ذلك من عودة ظاهرة التمييز العنصري والإثني وكره الأجانب والتعصب، وربما الإرهاب؛
    In the absence of such statistical information, the Committee finds it difficult to assess the extent of racial and ethnic discrimination within the territory of the State party, and how the Convention is being applied in practice (art. 2). UN وفي غياب هذه البيانات الإحصائية، ترى اللجنة من الصعب تقييم مدى التمييز العنصري والإثني في إقليم الدولة الطرف، وكيفية تطبيق الاتفاقية في الممارسة (المادة2).
    4. Internationally and bilaterally, her delegation supported anti-racism programmes around the world, such as the U.S.-Brazil Joint Action Plan to Eliminate racial and ethnic discrimination and Promote Equality and the U.S.-Colombia Action Plan to Promote Racial and Ethnic Equality. UN 4 - وعلى الصعيدين الدولي والثنائي، يؤيد وفدها برامج مكافحة العنصرية في شتى أنحاء العالم، التي من قبيل خطة العمل المشتركة بين الولايات المتحدة والبرازيل للقضاء على التمييز العنصري والإثني وتعزيز المساواة وخطة العمل المشتركة بين الولايات المتحدة وكولومبيا لتعزيز المساواة العنصرية والإثنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more