The Criminal Code prohibits all forms of discrimination based on religious affiliation. | UN | ويحظر القانون الجنائي كافة أشكال التمييز القائمة على أساس الانتماء الديني. |
The principal purpose of the law was to eliminate all forms of discrimination based on gender. | UN | وكان الغرض الرئيسي لهذا القانون هو القضاء على كل أشكال التمييز القائمة على أساس الجنس. |
They relate to: violence against women; punishment of acts of discrimination based on race, nationality, culture or ethnicity; and social security benefits for samesex couples. | UN | وتتعلق بما يلي: العنف ضد المرأة؛ ومعاقبة أفعال التمييز القائمة على أساس الانتماء العرقي أو القومي أو الثقافي أو الإثني؛ وتعويضات الضمان الاجتماعي للأزواج المثليين. |
Calling upon all Governments to cooperate with the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the elimination of all forms of religious intolerance and of discrimination based on religion or belief to enable him to carry out his mandate fully, | UN | وإذ تهيب بجميع الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب الديني وأشكال التمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد لتمكينه من أداء ولايته بصورة كاملة، |
357. With regard to article 2 of the Convention, the Committee expresses its concern at the existing patterns of discrimination on the grounds of gender, ethnic origin, HIV/AIDS status and disability. | UN | 357- فيما يتعلق بالمادة 2 من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء أنماط التمييز القائمة على أساس نوع الجنس، والأصل الإثني، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، والإعاقة. |
Calling upon all Governments to cooperate with the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the elimination of all forms of religious intolerance and of discrimination based on religion or belief to enable him to carry out his mandate fully, | UN | وإذ تهيب بجميع الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب الديني وأشكال التمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد لتمكينه من أداء ولايته بصورة كاملة، |
Calling upon all Governments to cooperate with the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the elimination of all forms of religious intolerance and of discrimination based on religion or belief to enable him to carry out his mandate fully, | UN | وإذ تطلب إلى جميع الحكومات التعاون مع المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب الديني وأشكال التمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد لتمكينه من أداء ولايته بصورة كاملة، |
Calling upon all Governments to cooperate with the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the elimination of all forms of religious intolerance and of discrimination based on religion or belief to enable him to carry out his mandate fully, | UN | وإذ تطلب إلى جميع الحكومات التعاون مع المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب الديني وأشكال التمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد لتمكينه من أداء ولايته بصورة كاملة، |
(c) All forms of discrimination based on gender; | UN | )ج( جميع أشكال التمييز القائمة على أساس نوع الجنس؛ |
The Commissioner is an independent and impartial expert to whom persons who have suffered due to discrimination and also persons who have a justified interest in monitoring compliance with the requirement of equal treatment may submit complaints concerning the questions of discrimination based on sex. | UN | ويكون المفوض خبيرا مستقلا ومحايدا يلجأ إليه الأشخاص الذين عانوا من التمييز، كما يجوز للأشخاص الذين لهم مصلحة لها مبرراتها في رصد الامتثال لمطلب المعاملة المتساوية أن يقدموا شكاوى تتعلق بمسائل التمييز القائمة على أساس الجنس. |
11. Encourages the continued efforts on the part of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the elimination of all forms of religious intolerance and of discrimination based on religion or belief, appointed to examine incidents and governmental actions in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration, and to recommend remedial measures as appropriate; | UN | ١١ - تشجع مواصلة الجهود التي يبذلها المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب الديني وجميع أشكال التمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد، والمعين لدراسة اﻷحداث واﻹجراءات الحكومية، في جميع أنحاء العالم، التي تتعارض مع أحكام اﻹعلان، والتوصية بتدابير علاجية حسب الاقتضاء؛ |
11. Encourages the continued efforts on the part of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the elimination of all forms of religious intolerance and of discrimination based on religion or belief appointed to examine incidents and governmental actions in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration and to recommend remedial measures as appropriate; | UN | ١١ - تشجع مواصلة الجهود التي يبذلها المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب الديني وجميع أشكال التمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد، والمعين لدراسة اﻷحداث واﻹجراءات الحكومية، في جميع أنحاء العالم، التي تتعارض مع أحكام اﻹعلان، والتوصية بتدابير علاجية حسب الاقتضاء؛ |
Welcoming the visit to the Sudan by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the elimination of all forms of religious intolerance and of discrimination based on religion or belief,See A/52/477, annex and A/52/477/Add.1, annex. | UN | وإذ ترحب بالزيارة التي قام بها إلى السودان المقرر الخاص التابع للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب الديني وجميع أشكال التمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد)٦(، |
11. Encourages the continued efforts on the part of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the elimination of all forms of religious intolerance and of discrimination based on religion or belief appointed to examine incidents and governmental actions in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration and to recommend remedial measures as appropriate; | UN | ١١ - تشجع مواصلة الجهود التي يبذلها المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب الديني وجميع أشكال التمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد، الذي عُين لدراسة اﻷحداث واﻹجراءات الحكومية، في جميع أنحاء العالم، التي تتعارض مع أحكام اﻹعلان، والتوصية بتدابير علاجية حسب الاقتضاء؛ |
9. In 2004, CRC called on France to take steps to prevent and combat the persistence of practices of discrimination based on origin, colour, religion, or other status. | UN | 9- في عام 2004، طلبت لجنة حقوق الطفل إلى فرنسا أن تتخذ تدابير لمنع ومكافحة استمرار ممارسات التمييز القائمة على أساس الأصل أو اللون أو الدين أو أي وضع آخر(46). |
70. While the ban on discrimination in article 8, paragraph 2 of the Constitution also includes instances of discrimination based on sex, the Federal Supreme Court has not yet ruled on the scope of that prohibition as to equality between men and women. | UN | 70 - ومع أن حظر التمييز المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 8 من الدستور قد شمل أيضا أشكال التمييز القائمة على أساس نوع الجنس، فإن المحكمة الاتحادية لم تبد رأيها حتى الآن حول مدى هذا الحظر في مجال المساواة بين الرجل والمرأة. |
The elimination of any form of discrimination based on membership of a trade union in the following areas: recruitment, management and preparation of work, vocational training, the granting of social benefits, dismissal, disciplinary measures (art. 9); | UN | :: إلغاء كل أشكال التمييز القائمة على أساس الانتماء النقابي في الميادين التالية: التوظيف، وإدارة العمل وإعداده، والتدريب المهني، ومنح المزايا الاجتماعية، والتسريح، والتدابير التأديبية (المادة 9)؛ |
84. In the Special Law on GBV (Gender-Based Violence), approved in generality by the National Assembly on July 26, 2010, the object of the law is determined: gender equality, undermined by the manifestations of discrimination based on unequal power relations. | UN | 84- وفي القانون الخاص بشأن العنف القائم على نوع الجنس، الذي أقرته بعموميته الجمعية الوطنية في 26 تموز/يوليه 2010، تحدّد هدف القانون وهو: المساواة بين الجنسين التي تقوضها مظاهر التمييز القائمة على أساس علاقات القوة غير المتكافئة. |
464. An important change is the new text of article 240 of the Penal Code introduced by the revision of the Penal Code, which now includes in the crime of discrimination based on sex and on sexual orientation. | UN | 464- وحدث تغيير هام بصدور النص الجديد للمادة 240 من قانون العقوبات الذي أدرج من خلال تنقيح() قانون العقوبات()، الذي يشمل الآن جريمة التمييز القائمة على أساس نوع الجنس والاتجاه الجنسي(). |
Canada is strongly and sincerely committed to the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and all discrimination on the grounds of race, colour, national or ethnic origin, descent, religion or language. | UN | إن كندا ملتزمة بشدة وإخلاص بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وعلى كل أنواع التمييز القائمة على أساس العنصر أو اللون أو الأصل الوطني أو العرقي أو السلالة أو الديانة أو اللغة. |
9. Requests the Commission on Human Rights to insist that the Afghan armed groups abide by international human rights standards in relation to women, which entails the repeal of all edicts and the end of all forms of discrimination on the grounds of sex; | UN | 9- تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تلح على تقيد الجماعات المسلحة الأفغانية بالمعايير الدولية المتعلقة باحترام حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، الأمر الذي يقتضي إلغاء جميع المراسيم ووضع حد لجميع أشكال التمييز القائمة على أساس الجنس؛ |