To this end, the Office is organizing training on combating discrimination under the Convention for selected district disability councils. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تنظم المفوضية تدريباً بشأن مكافحة التمييز بموجب الاتفاقية لفائدة مجالس محلية مختارة تعنى بشؤون الإعاقة. |
It requests that the State party raise public awareness, through the media and education programmes, of the fact that all forms of violence against women are a form of discrimination under the Convention and therefore in violation of women's rights. | UN | وترجو الدولة الطرف زيادة الوعي العام، عن طريق البرامج الإعلامية والتعليمية، بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة هي شكل من أشكال التمييز بموجب الاتفاقية ومن ثم تشكل انتهاكاً لحقوق المرأة. |
It requests the Cook Islands to take steps to raise public awareness, including through media and education programmes, that all forms of violence against women, including sexual harassment, domestic violence and marital rape, are a form of discrimination under the Convention and unacceptable. | UN | وتطلب إلى جزر كوك أن تتخذ خطوات نحو توعية الجمهور، بما في ذلك من خلال وسائط الإعلام وبرامج التثقيف، بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما فيها التحرش الجنسي والعنف العائلي والاغتصاب في إطار الزواج، هي من أشكال التمييز بموجب الاتفاقية وبأنها أمور غير مقبولة. |
It requests the State party to raise public awareness, through the media and education programmes, of the fact that all forms of violence against women, including female genital mutilation, are a form of discrimination under the Convention and therefore are in violation of women's rights. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تعمل على زيادة التوعية، من خلال وسائط الإعلام والبرامج التثقيفية، بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، تمثل شكلا من أشكال التمييز بموجب الاتفاقية ومن ثم تشكل انتهاكا لحقوق المرأة. |
It requests the Cook Islands to take steps to raise public awareness, including through media and education programmes, that all forms of violence against women, including sexual harassment, domestic violence and marital rape, are a form of discrimination under the Convention and unacceptable. | UN | وتطلب إلى جزر كوك أن تتخذ خطوات نحو توعية الجمهور، بما في ذلك من خلال وسائط الإعلام وبرامج التثقيف، بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما فيها التحرش الجنسي والعنف العائلي والاغتصاب في إطار الزواج، هي من أشكال التمييز بموجب الاتفاقية وبأنها أمور غير مقبولة. |
It requests the State party to raise public awareness, through the media and education programmes, of the fact that all forms of violence against women, including female genital mutilation, are a form of discrimination under the Convention and therefore are in violation of women's rights. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تعمل على زيادة التوعية، من خلال وسائط الإعلام والبرامج التثقيفية، بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، تمثل شكلا من أشكال التمييز بموجب الاتفاقية ومن ثم تشكل انتهاكا لحقوق المرأة. |
It requests the State party to take steps to raise public awareness, including through the media and education programmes, that all forms of violence against women, including domestic violence, are a form of discrimination under the Convention and unacceptable. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ خطوات لإذكاء الوعي العام، بما في ذلك من خلال البرامج الإعلامية والتثقيفية، بأن كل أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، تمثل ضربا من ضروب التمييز بموجب الاتفاقية وهو إذن أمر غير مقبول. |
The integration of the concepts of equality and the duty to eradicate discrimination under the Convention into the articulation of State obligations under the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights illustrates the need to take an integrated approach when addressing women's economic, social and cultural rights. | UN | ويبين إدراج مفاهيم المساواة وواجب استئصال التمييز بموجب الاتفاقية ضمن التزامات الدول بموجب العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الحاجة إلى اتباع نهج متكامل لدى تناول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة. |
3.1 The author claims that she and her two daughters are victims of discrimination under the Convention on the basis of their sex and nationality. In one submission, the author also refers to race as a ground for discrimination. | UN | 3-1 تدعي صاحبة الرسالة أنها وابنتيها ضحية التمييز بموجب الاتفاقية بسبب جنسهن، وجنسيتهن وقد ذكرت صاحبة الرسالة في إحدى رسائلها أيضاً أن من الأسباب الكامنة وراء التمييز الذي عانت منه العرق الذي تنحدر منه. |
(d) To raise public awareness, through the media and education programmes, of the fact that all forms of violence against women, including FGM, are a form of discrimination under the Convention and therefore in violation of women's rights. | UN | (د) رفع مستوى وعي الجمهور، من خلال وسائل الإعلام وبرامج التعليم، بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك ختان الإناث، هي شكل من أشكال التمييز بموجب الاتفاقية وتنتهك بناء على ذلك حقوق المرأة. |