"التمييز بين الإرهاب" - Translation from Arabic to English

    • distinction between terrorism
        
    • distinguish between terrorism
        
    • distinguish terrorism from
        
    • distinguishing between terrorism
        
    In that connection it was important to draw a distinction between terrorism and the right of peoples to struggle against foreign occupation. UN وفي هذا الخصوص، فإنه من الأهمية التمييز بين الإرهاب وحق الشعوب في الكفاح ضد الاحتلال الأجنبي.
    It was also necessary to draw a distinction between terrorism and legitimate resistance to occupation and oppression. UN وأكد أنه يلزم أيضا التمييز بين الإرهاب والمقاومة المشروعة للاحتلال والقهر.
    Any attempt to act outside those principles could distort the distinction between terrorism and measures taken to eradicate it. UN وحذّر من أن أي محاولة للعمل بعيداً عن هذه المبادئ يمكن أن تشوّه التمييز بين الإرهاب والتدابير المتخذة لمكافحته.
    We must therefore distinguish between terrorism and the legitimate struggle by a people under the yoke of foreign control. UN لذا ينبغي التمييز بين الإرهاب والنضال المشروع للشعوب الواقعة تحت نير السيطرة الأجنبية.
    It was equally important to distinguish between terrorism and the legitimate struggle of peoples under foreign occupation for liberation and self-determination. UN ومن المهم أيضا التمييز بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي من أجل التحرر وتقرير المصير.
    It was important to distinguish terrorism from the legitimate struggle of peoples for self-determination. UN ومن المهم التمييز بين الإرهاب وكفاح الشعوب المشروع من أجل تقرير المصير.
    55. Back in 1986, the Syrian Arab Republic had proposed distinguishing between terrorism and the legitimate struggle of peoples (A/42/58, annex). UN 55 - وقال إن الجمهورية العربية السورية اقترحت في عام 1986 التمييز بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب A/42/58)، المرفق).
    Finally, her delegation wished to stress again the need to establish a distinction between terrorism and the just struggle of peoples for national liberation; if that distinction was not made, the debate on terrorism would be in vain. UN وأخيرا، يؤكد الوفد السوري مرة أخرى ضرورة التمييز بين الإرهاب والنضال العادل للشعوب من أجل التحرير الوطني، وبدون ذلك يبقى الحديث عن الإرهاب ناقصا ولا معنى له.
    - Strong insistence on the need to make a clear distinction between terrorism and the rights of people to resist foreign occupation. UN - الإصرار بقوة على ضرورة التمييز بين الإرهاب وحقوق الشعوب في مقاومة الاحتلال الأجنبي.
    The distinction between terrorism and struggle against foreign occupation was enshrined in General Assembly resolution 40/61, which urged all States to contribute to the progressive elimination of the causes underlying international terrorism. UN وقد أشار قرار الجمعية العامة 40/61، إلى التمييز بين الإرهاب والنضال ضد الاحتلال الأجنبي ودعا جميع الدول إلى أن تهتم بالقضاء التدريجي على جميع الأسباب الكامنة وراء الإرهاب الدولي.
    With regard to the issue of terrorism, it is important to draw a distinction between terrorism and the right of peoples to resist occupation and to defend themselves against an occupying Power. UN وفيما يتعلق بقضية الإرهاب، من الضروري التمييز بين الإرهاب وحق الشعوب في مقاومة الاحتلال وفي الدفاع عن نفسها ضد السلطة القائمة بالاحتلال.
    Syria had been one of the first countries to call for the convening of an international conference to establish a clear definition of terrorism, bearing in mind the necessary distinction between terrorism and a people's legitimate struggle for selfdetermination. UN وأضاف أن سورية كانت من أول البلدان الداعية إلى عقد مؤتمرٍ دولي لوضع تعريفٍ واضحٍ للإرهاب، يأخذ في الاعتبار ضرورة التمييز بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب من أجل تقرير المصير.
    We believe that the Strategy represents a very important step, but that it is insufficient. We would have hoped that it would reflect the following principles: a definition of terrorism, a distinction between terrorism and resistance, a condemnation of State terrorism, and the need to address the conditions from which terrorism emerges. UN ونعتبر هذه الاستراتيجية خطوة متقدمة، إلا أنها غير كافية، إذ كنا نتمنى لو أنها اشتملت على المبادئ التالية: أولاً، تعريف الإرهاب؛ ثانياً، التمييز بين الإرهاب والمقاومة؛ ثالثاً، إدانة إرهاب الدولة؛ رابعاً، ضرورة معالجة أسباب الإرهاب.
    These positions include: the condemnation of all acts of terrorism, regardless of causes and motivation, whether committed by individuals, by groups or by States; the rejection of any act of this type committed in the name of religion; a clear distinction between terrorism and the legitimate struggle of peoples for their liberation and against aggression. UN وهو موقف يقوم على إدانة كل أعمال الإرهاب مهما كانت أسبابها ودوافعها وسواء قام بها أفراد أو جماعات أو دول، ورفض اقتراف هذه الأعمال تحت ستار الدين، وكذلك التمييز بين الإرهاب وبين كفاح الشعوب المشروع من أجل التحرر ومواجهة العدوان.
    In that regard, it was important to distinguish between terrorism and legitimate resistance against foreign occupation and to condemn the terrorist conduct of occupying States. UN وفي هذا السياق من المهم التمييز بين الإرهاب والمقاومة الشرعية ضد الاحتلال الأجنبي وإدانة سلوك إرهاب الدولة المحتلة.
    29. Underscores the need to distinguish between terrorism and the struggles of peoples to liberate their land and regain their legitimate rights in accordance with international law; UN 29 - تشدد على ضرورة التمييز بين الإرهاب وكفاح الشعوب من أجل تحرير أرضها واستعادة حقوقها المشروعة وفقا للقانون الدولي؛
    In this respect, we would like to reiterate the need to distinguish between terrorism, which we reject in all its forms, and the legitimate struggle against occupation and aggression. UN وفي هذا الخصوص، تؤكد مرة أخرى على ضرورة التمييز بين الإرهاب الذي ننبذه بكل صوره وبين المقاومة المشروعة ضد الاحتلال والعدوان.
    It was difficult to understand how a committee concerned with legal matters could fail to agree on such a vital issue, or to distinguish between terrorism and the right to struggle against foreign occupation. UN ومن الصعب فهم كيف يمكن للجنة معنية بمسائل قانونية أن تخفق في الاتفاق على هذه المسألة الحيوية، أو في التمييز بين الإرهاب والحق في الكفاح ضد الاحتلال الأجنبي.
    My delegation expresses its readiness to cooperate with the United Nations in fighting international terrorism, in accordance with the principles of international law and the principle of national sovereignty, and taking into account the need to distinguish between terrorism and legitimate resistance against occupation. UN كما تعرب بلادي عن استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي وفقا لقواعد القانون الدولي ومسلَّمات السيادة الوطنية، مع التأكيد على ضرورة التمييز بين الإرهاب والمقاومة المشروعة للاحتلال الأجنبي والعمل دوماً على تحقيق مبادئ العدل والإنصاف.
    104. The Syrian Arab Republic affirmed once again that it was essential to distinguish between terrorism, which was to be condemned, and acts of legitimate resistance and national struggle against foreign occupation. UN 104 - وشددت الجمهورية العربية السورية مجددا على ضرورة التمييز بين الإرهاب المدان وبين أعمال المقاومة المشروعة والنضال الوطني ضد الاحتلال الأجنبي.
    C. Lessening the controversy: the necessity to distinguish terrorism from armed conflict UN جيم- تقليل الخلاف: الحاجة إلى التمييز بين الإرهاب والنزاع المسلح
    In that context, we support the call to hold an international conference to reach agreement on a definition of terrorism and to find ways and means of combating it. It is also important to distinguish terrorism from the legitimate right of peoples to resist foreign occupation. UN وفي هذا السياق ندعم الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي يقر اتفاقية دولية تعرّف الإرهاب وتضع سبل وأساليب مكافحته مع الأخذ في الاعتبار ضرورة التمييز بين الإرهاب والحق المشروع للشعوب في مقاومة الاحتلال الأجنبي.
    The problem of distinguishing between terrorism and the struggle of peoples for self-determination constituted a significant stumbling block, however, and success in drafting an agreed text would depend on compromise and respect by all positions. UN وأوضح أن مشكلة التمييز بين الإرهاب وكفاح الشعوب لتقرير المصير تمثل عقبة كبيرة، مع ذلك، وأن نجاح صياغة نص متفق عليه سيعتمد على التوافق والاحترام من جانب جميع الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more