"التمييز بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • gender discrimination
        
    • Sex Discrimination
        
    • discrimination between the sexes
        
    • gender segregation
        
    • gender-based discrimination
        
    • gender discriminatory
        
    • of gender
        
    • sexual discrimination
        
    • sexism
        
    • between genders
        
    • gender-discrimination
        
    Ignorance contributes to gender discrimination and violation of rights. UN والجهل يسهم في التمييز بين الجنسين وانتهاك الحقوق.
    gender discrimination is mostly common in middle and eastern parts of India like Rajasthan, Haryana, Bihar, Uttar Pradesh etc. UN ويشتد التمييز بين الجنسين عموماً في مناطق الهند الوسطى والشرقية مثل راجستان وهريانا وبيهار وأوتار براديش، الخ.
    She asked whether an analysis of complaints brought before the Authority on issues other than gender discrimination was available. UN وسألت أيضاً إذا كان هناك من تحليل للشكاوى المقدمة أمام السلطة والمتعلقة بقضايا غير التمييز بين الجنسين.
    There is also a ban on gender discrimination in advertisements. UN ويوجد أيضاً حظر على التمييز بين الجنسين في الإعلانات.
    From a legal perspective, the Sex Discrimination Act 1975 allows the Armed Forces to exclude women from close combat posts. UN ومن منظور قانوني، يسمح قانون التمييز بين الجنسين لسنة 1975 للقوات المسلحة باستبعاد المرأة من وظائف القتال المباشر.
    :: On the labour market, gender discrimination has been forbidden since 1978. UN :: يحظر التمييز بين الجنسين في سوق العمل منذ عام 1978.
    However, the Committee is concerned about the de facto gender discrimination in the sharing of parental responsibilities. UN لكن اللجنة يساورها القلق إزاء التمييز بين الجنسين بحكم الواقع فيما يخص تقاسم مسؤوليات الوالدين.
    An important motivator for men is seeing the effects of gender discrimination on women and girls they know. UN ومن الحوافز الهامة للرجال أن يروا آثار التمييز بين الجنسين على من يعرفون من النساء والفتيات.
    The act sets out exceptions which might have an indication of gender discrimination but are justified for certain reasons. UN ويبين القانون الاستثناءات التي قد يتكون فيها دليلا على التمييز بين الجنسين ولكنه تمييز تبرره أسباب معينة.
    The second was that Greek law incorporated a comprehensive and effective legal arsenal to protect victims of gender discrimination. UN ويتمثل السبب الثاني في أن القانون اليوناني يشمل مجموعة قانونية شاملة وفعالة لحماية ضحايا التمييز بين الجنسين.
    In this context, the Special Rapporteur would like to reiterate that it can no longer be taboo to demand that women's rights take priority over intolerant beliefs that are used to justify gender discrimination. UN وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يكرر التأكيد أنه لم يعد من الممكن أن يكون من المحرمات الطلب بأن تكون لحقوق المرأة الأولوية على المعتقدات المتعصبة المستخدَمة لتبرير التمييز بين الجنسين.
    UNHCR collaborated to develop responses to statelessness at birth and owing to gender discrimination. UN وتعاونت المفوضية على وضع آليات للتعامل مع حالات انعدام الجنسية عند الولادة والحالات التي تعزى إلى التمييز بين الجنسين.
    Bahrain requested further information on measures the Albanian Government undertook to eliminate gender discrimination. UN وطلبت البحرين معلومات إضافية بشأن التدابير التي اتخذتها الحكومة الألبانية من أجل القضاء على التمييز بين الجنسين.
    It welcomed the commitment of Cyprus to combat gender discrimination. UN ورحبت بالتزام قبرص بمكافحة التمييز بين الجنسين.
    They noted gender discrimination in respect to quality and breadth of education for girls, to discrimination for persons with disabilities and within immigration detention. UN وأشارت إلى التمييز بين الجنسين فيما يخص جودة التعليم وتوسيع فرصه بالنسبة إلى البنات، والتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقات وداخل مراكز الهجرة.
    Appropriate mechanisms had been introduced to preclude gender discrimination in labour and family legislation, the Criminal Code and other enactments. UN وقد أُنشئت آليات مناسبة لمنع التمييز بين الجنسين في تشريعات العمل والأسرة والقانون الجنائي وغيرها من القوانين.
    In addition to the Spanish anti-discrimination standard, international treaties are adduced which ban gender discrimination. UN وبالإضافة إلى المعيار الإسباني لعدم التمييز جُمعَت معاهدات دولية تحظر التمييز بين الجنسين.
    The prohibition of discrimination on the basis of sex is aimed at preventing and eliminating gender discrimination. UN ويهدف التوجه العام نحو منع التمييز على أساس نوع الجنس، إلى وقف التمييز بين الجنسين والقضاء عليه.
    The organisation was established under the Sex Discrimination Act in 1975 as an independent statutory body with powers to: UN وقد أنشئت هذه المنظمة في 1975 بموجب قانون التمييز بين الجنسين كهيئة قانونية مستقلة تتمتع بالصلاحيات التالية:
    Further recent legislation had also been aimed at eliminating discrimination between the sexes and improving social dialogue in that regard. UN وكذلك استهدفت تشريعات أخرى صدرت مؤخراً القضاء على التمييز بين الجنسين وتحسين الحوار الاجتماعي في هذا الصدد.
    The most marked gender segregation of teachers is reflected in pre-school education, where the vast majority of teachers in kindergartens are women. UN وأكثر المراحل التي تتجلى فيها مظاهر التمييز بين الجنسين هي مراحل التعليم قبل المدرسة، حيث تشكل النساء الغالبية العظمى من المعلمين في رياض الأطفال.
    Emphasis is given to rural youth and the reduction of gender-based discrimination and inequalities. UN ويُركَّز على شباب الريف والحد من التمييز بين الجنسين ومظاهر انعدام المساواة.
    In this regard, government and partners undertook a series of sensitization activities on gender discriminatory laws at national and local levels. UN وفي هذا الصدد، اضطلعت الحكومة والشركاء بمجموعة من أنشطة التوعية بشأن التمييز بين الجنسين على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Equality of dignity is far from being achieved, with discrimination on the basis of gender still widespread. UN فالمساواة في الاعتبار ما زال دونها شوط بعيد حيث ما زال التمييز بين الجنسين متفشيا.
    Australia's Sex Discrimination Act 1984 gives responsibility for investigating complaints of sexual discrimination to the Australian Human Rights Commission. UN ويسند قانون التمييز بين الجنسين لعام 1984 إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان مسؤولية التحقيق في التمييز بين الجنسين.
    Administrators had taken a course aimed at helping them to reflect on their own experience of gender discrimination and stereotyping and they themselves had made new proposals to combat sexism. UN وأشارت إلى أن المسؤولين الإداريين أنجزوا برنامجا دراسيا يرمي إلى مساعدتهم على تأمل تجاربهم هم في مجال التمييز بين الجنسين والقولبة النمطية للجنسين؛ كما أنهم هم أنفسهم تقدموا بمقترحات جديدة لمكافحة التحيز الجنسي.
    And, the principle of equal opportunities and non-discrimination between genders play a primary role in the assessment of proposals by final beneficiaries. UN ويلعب مبدأ تكافؤ الفرص وعدم التمييز بين الجنسين دوراً رئيسياً في تقييم مقترحات المستفيدين النهائيين.
    They went out of their way to shield themselves from any one person bringing a gender-discrimination suit, which means they treated all of them the same. Open Subtitles من اي شخص يقوم برفع دعوى قضائية بحق التمييز بين الجنسين وهذا يعني انها تعاملهم سواسيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more