"التمييز ضد اللاجئين" - Translation from Arabic to English

    • discrimination against refugees
        
    • discrimination against refugee
        
    • non-discrimination against refugees
        
    Racism and xenophobia are often at the root of discrimination against refugees and asylum-seekers at all stages of the displacement cycle. UN 39- وغالبا ما تكون العنصرية وكره الأجانب من جذور التمييز ضد اللاجئين وملتمسي اللجوء في جميع مراحل دورة تشردهم.
    discrimination against refugees and migrant workers was also increasing despite international efforts to improve their human rights situation. UN كذلك فإن التمييز ضد اللاجئين والعمال المهاجرين يزداد على الرغم من الجهود الدولية لتحسين حالة حقوق الإنسان لديهم.
    It also provided information on the project " Strategic agenda for the prevention of discrimination against refugees, migrants and aliens in Mexico " . UN وقدمت أيضا معلومات عن مشروع جدول الأعمال الاستراتيجي لمنع التمييز ضد اللاجئين والمهاجرين والأجانب في المكسيك.
    168. The representative indicated that measures, including the Refugee Act of 1996, had been introduced to deter discrimination against refugees and asylum seekers. UN ٨١٦ - وأشار الممثل إلى أنه تم اتخاذ تدابير، منها قانون اللاجئين لعام ١٩٩٦، لمنع التمييز ضد اللاجئين وطالبي اللجوء.
    426. The Committee urges the State party to take effective measures to eliminate discrimination against refugee, migrant and minority women and girls, and to strengthen its efforts to combat xenophobia and racism in New Zealand. UN 426 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الفعالة اللازمة للقضاء على التمييز ضد اللاجئين والمهاجرين والأقليات من النساء والفتيات وتعزيز جهودها لمكافحة كُره الأجانب والعنصرية في نيوزيلندا.
    Her delegation acknowledged the tireless efforts of the Agency and its partners, and the strain placed on the host countries, but called once again for open borders and non-discrimination against refugees. UN وقالت إن وفد بلدها يقر بما تبذله الوكالة وشركاؤها من جهود دؤوبة، وبالعبء الذي تتحمله البلدان المضيفة، لكنه يدعو مرة أخرى إلى فتح الحدود وعدم التمييز ضد اللاجئين.
    Xenophobia and intolerance, which is already present in so many societies, may escalate and lead to further discrimination against refugees, asylum seekers and minority groups across the world. UN ولربما تفاقمت كراهية الغير والتعصب الموجودان أصلاً في مجتمعات كثيرة وأديا إلى مزيد من التمييز ضد اللاجئين وملتمسي اللجوء وجماعات الأقليات في أماكن مختلفة من العالم.
    In Mexico, a publication developed together with the National Commission for the Prevention of Discrimination to combat discrimination against refugees was so successful that it is being translated and adapted for use in Algeria. UN وفي المكسيك، حقق منشور أُعِد بالاشتراك مع اللجنة الوطنية لمنع التمييز يهدف إلى مكافحة التمييز ضد اللاجئين درجة من النجاح بحيث تجري ترجمته وتكييفه لكي يُستخدَم في الجزائر.
    Above all, it was imperative to improve food security, to remove discrimination against refugees and to ensure that people were able to exercise their civil and political rights. UN ومن المهم قبل كل شيء تحسين الأمن الغذائي والقضاء على التمييز ضد اللاجئين وضمان تمكين السكان من ممارسة حقوقهم المدنية والسياسية.
    F. discrimination against refugees 3842 11 UN واو - التمييز ضد اللاجئين 38-42 15
    F. discrimination against refugees 4247 10 UN واو - التمييز ضد اللاجئين 42-47 16
    50. The Mexican Refugee Law includes the principle of non-discrimination and mandates the Ministry of the Interior to take all necessary measures to prevent discrimination against refugees. UN 50 - ويتضمن قانون اللاجئين المكسيكي مبدأ عدم التمييز، ويحدد ولايات وزارة الداخلية لاتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع التمييز ضد اللاجئين.
    F. discrimination against refugees 4043 12 UN واو - التمييز ضد اللاجئين 40-43 17
    41. Condemns all forms of discrimination against refugees and displaced persons concerning their labour rights and requests the International Labour Organization, the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as the Special Rapporteur, to pay attention to the implementation of international standards and recommendations in this area; UN 41- تدين جميع أشكال التمييز ضد اللاجئين والمشردين فيما يتعلق بحقوقهم في العمل، وتطلب إلى منظمة العمل الدولية ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص كذلك أن يهتموا بتنفيذ المعايير والتوصيات الدولية في هذا المجال؛
    60. Vesna Golic, President of " Grupa 484 " , Belgrade, presented a paper entitled " Strategies to address discrimination against refugees and internally displaced persons " (HR/PRAGUE/SEM.4/2003/BP.13). UN 60- عرضت فيسنا غوليتش، رئيسة منظمة " غروبا 484 " ، بلغراد، ورقة بعنوان " استراتيجيات لمكافحة التمييز ضد اللاجئين والنازحين " (HR/PRAGUE/SEM.4/2003/BP.13).
    The Committee notes with appreciation that the State party adopted legislation to eliminate discrimination against disadvantaged and marginalized individuals and groups such as the Refugees Act (2006), which prohibits discrimination against refugees and asylum-seekers, and the Persons with Disabilities Act (2003), which establishes a National Development Fund for Persons with Disabilities. UN 5- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد اعتمدت تشريعاً للقضاء على التمييز ضد المحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات، مثل قانون اللاجئين (2006) الذي يحظر التمييز ضد اللاجئين وملتمسي اللجوء، والقانون المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة (2003) الذي أنشأ الصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    F. discrimination against refugees UN واو - التمييز ضد اللاجئين
    F. discrimination against refugees UN واو - التمييز ضد اللاجئين
    F. discrimination against refugees UN واو - التمييز ضد اللاجئين
    425. Taking note of the efforts made by the State party to combat discrimination against refugee and migrant women in New Zealand, the Committee expresses concern at the continuing discrimination suffered by immigrant, refugee and minority women and girls, based on their ethnic background, particularly with respect to education, health, employment, violence against women, and in regard to permanent residence status. UN 425 - واللجنة، إذ تحيط علما بجهود الدولة الطرف لمكافحة التمييز ضد اللاجئين والمهاجرين من النساء في نيوزيلندا، فإنها تعرب عن قلقها لاستمرار التمييز الذي يعاني منه المهاجرون واللاجئون والأقليات من النساء والفتيات، وهو التمييز القائم على أساس خلفيتهن العرقية، لا سيما فيما يتعلق بالتعليم والصحة والعمل والعنف الموجَّه ضد المرأة، وفيما يتعلق بوضع الإقامة الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more