"التمييز ضد المسلمين" - Translation from Arabic to English

    • discrimination against Muslims
        
    These manifestations are accompanied by an intolerant secularist rhetoric leading to still greater discrimination against Muslims. UN وتقترن هذه المظاهر بخطاب علماني متعصب يسبب مزيداً من التمييز ضد المسلمين.
    In various parts of the world, aggressive secularist rhetoric is building up, causing further discrimination against Muslims. UN ففي أنحاء مختلفة من العالم، تتزايد حدة الخطاب العلماني العدواني، مما يسبب مزيداً من التمييز ضد المسلمين.
    It urged the Government of India to take effective and immediate measures to end all violence and policies of discrimination against Muslims. UN وحث حكومة الهند على اتخاذ تدابير فعالة وفورية من أجل إنهاء جميع أعمال العنف وسياسات التمييز ضد المسلمين.
    He stressed that discrimination against Muslims and minorities was combated in a most comprehensive manner. UN وشدد على أن التمييز ضد المسلمين والأقليات يواجه مواجهة شاملة للغاية.
    Western States must take effective measures to eliminate all forms of discrimination against Muslims. UN ويجب على الدول الغربية أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المسلمين.
    Apathy, and inaction on the part of the Governments concerned in preventing such provocations and discrimination against Muslims and Islam, cannot be justified by the plea of freedom of expression. UN ولا يجوز اتخاذ حرية التعبير ذريعة لتبرير عدم الاكتراث بمثل تلك الاستفزازات وذلك التمييز ضد المسلمين والإسلام من جانب الحكومات المعنية وعدم اتخاذها أي إجراءات لمنعها.
    discrimination against Muslims may be closely related to questions of race and ethnicity, but no legislation is in place to deal effectively with this type of discrimination. UN ويمكن أن يكون التمييز ضد المسلمين مرتبطا على نحو وثيق بمسألتي العرقية واﻹثنية ولكن لا يوجد تشريع لمعالجة هذا النوع من التمييز.
    The FRY authorities should reinforce the improving climate by undertaking new measures, including ending discrimination against Muslims in public employment and ensuring their meaningful participation in local government. UN وينبغي أن تعزز سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من تحسين المناخ بأن تضطلع بتدابير جديدة تشمل إنهاء التمييز ضد المسلمين في الوظائف العامة وكفالة اشتراكهم في الحكومة المحلية اشتراكا ذا معنى.
    In most areas of the world there has been a serious upsurge in manifestations and expressions of discrimination against Muslims and Arab peoples and acts of violence against their places of worship and culture; UN - التصاعد الخطير، في معظم الأنحاء، لأشكال التمييز ضد المسلمين والعرب ولأعمال العنف التي تستهدف أماكن عبادتهم ومراكزهم الثقافية.
    The term was invented in response to a new reality: the increasing discrimination against Muslims which has manifested itself in recent years " . UN وقد استُنبط هذا المصطلح استجابة لواقع جديد: تزايد التمييز ضد المسلمين الذي تجلى في السنوات الأخيرة " .
    58. Concern was growing about the increase in discrimination against Muslims and Arabs since the terrorist attacks of 11 September 2001, and the initiatives recommended at the Durban Conference should be implemented in order to reverse that trend. UN 58 - وقال إن القلق متزايد بشأن زيادة التمييز ضد المسلمين والعرب منذ الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001؛ وإن المبادرات التي أوصى بها مؤتمر ديربان يجب أن تنفذ بغية تغيير هذا الاتجاه.
    Mr. ANDO asked whether any complaints had been lodged in connection with discrimination against Muslims and how the State party obtained relevant data. UN 46- السيد أندو سأل عما إذا كان قد جرى تقديم أي شكاوى فيما يخص التمييز ضد المسلمين وكيف حصلت الدولة الطرف على البيانات ذات الصلة.
    61. China was concerned with the existence of discrimination against Muslims, Roma people and migrant workers and increased cases of racist incidents. UN 61- وأعربت الصين عن قلقها إزاء التمييز ضد المسلمين والروما والعمال المهاجرين، وإزاء تزايد القضايا المتصلة بالأحداث العنصرية.
    41. Islamic Human Rights Commission (IHRC) highlighted discrimination against Muslims practising their religion. UN 41- سلطت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان الضوء على التمييز ضد المسلمين الذين يمارسون شعائر دينهم(133).
    40. Terrorism should not be associated with any particular religion, and his delegation deplored any attempt to link Islam with terrorism or to incite hatred or discrimination against Muslims or people of other faiths. UN 40 - واختتم قائلا إنه لا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين بعينه، وإن وفد بلده يشجب أي محاولة ترمي إلى ربط الإسلام بالإرهاب أو التحريض على الكراهية أو التمييز ضد المسلمين أو معتنقي المعتقدات الأخرى.
    The term was invented in response to a new reality: the increasing discrimination against Muslims which has manifested itself in recent years. " (E/CN.4/2005/18/Add.4, para. 13) UN وقد استُنبط هذا المصطلح استجابة لواقع جديد: تزايد التمييز ضد المسلمين الذي تجلى في السنوات الأخيرة " . (E/CN.4/2005/18/Add.4، الفقرة 13).
    The participants adopted a declaration which was presented at the Conference on Intolerance and discrimination against Muslims, convened in Cordoba (Spain) on 9 and 10 October 2007 by the Spanish Chair of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN واعتمد المشاركون إعلاناً قُدِّم إلى " المؤتمر المعني بالتعصب ومظاهر التمييز ضد المسلمين " ، الذي نظمته الرئاسة الإسبانية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في قرطبة (إسبانيا) في 9 و10 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    49. His delegation noted the reference in paragraph 15 of the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism (A/57/204) to discrimination against Muslims and people of Arab origin following the terrorist attacks of 11 September 2001, and called for the implementation of Commission on Human Rights resolution 2002/9, entitled " Combating defamation of religions " . UN 49 - وقال إن وفده يلاحظ الإشارة في الفقرة 15 من تقرير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية (A/57/204) إلى التمييز ضد المسلمين والأشخاص المنحدرين من أصول عربية عقب الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، ودعا إلى تنفيذ قرار لجنة حقوق الإنسان رقم 2002/9، المعنون " مكافحة تشويه سمعة الديانات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more