"التمييز على أساس الجنسية" - Translation from Arabic to English

    • discrimination on the basis of nationality
        
    • discrimination on the basis of citizenship
        
    • discrimination based on nationality
        
    • discrimination on grounds of nationality
        
    • non-discrimination based on nationality
        
    • discrimination on the grounds of nationality
        
    • discrimination based on citizenship
        
    • discriminate on the basis of nationality
        
    • discrimination on the ground of nationality
        
    • in regards to nationality
        
    • non-discrimination on the basis of nationality
        
    Contrary to the State party's assertion, the principle of " nemo plus " cannot justify discrimination on the basis of nationality. UN وخلافاً لتأكيد الدولة الطرف، فإن هذا المبدأ لا يمكن أن يبرر التمييز على أساس الجنسية.
    This would include a prohibition on discrimination on the basis of nationality, immigration status or statelessness. UN ويشمل ذلك حظر التمييز على أساس الجنسية أو وضع الهجرة أو انعدام الجنسية.
    discrimination on the basis of citizenship, political opinion and social background with respect to restitution of property UN موضوع البلاغ: التمييز على أساس الجنسية والرأي السياسي والخلفية الاجتماعية فيما يتعلق برد الممتلكات
    In an Organization such as the United Nations discrimination based on nationality should not be tolerated. UN وفي منظمة مثل اﻷمم المتحدة لا يجوز التسامح أبداء إزاء ممارسة التمييز على أساس الجنسية.
    28. The Committee has further recalled that article 2, paragraph 2, of the Covenant prohibits discrimination on grounds of nationality. UN 28- وذكَّرت اللجنة أيضاً بأن الفقرة 2 من المادة 2 من العهد تحظر التمييز على أساس الجنسية.
    In the first instance, the rights of foreign nationals, i.e. EU nationals and their family members are governed by EU legislation, which regulates the principle of non-discrimination based on nationality within the EU. UN ففي الحالة الأولى، تحكم حقوق الرعايا الأجانب، أي رعايا دول الاتحاد الأوروبي وأفراد أسرهم، تشريعات الاتحاد الأوروبي التي تنظم مبدأ عدم التمييز على أساس الجنسية ضمن الاتحاد.
    In addition, § 12 of the Constitution prohibits discrimination on the basis of nationality and language. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحظر المادة 12 من الدستور التمييز على أساس الجنسية واللغة.
    The prohibition of discrimination on the basis of nationality equally applies in this area. UN وينطبق حظر التمييز على أساس الجنسية على قدم المساواة في هذا المجال.
    Measures to prevent discrimination on the basis of nationality, race, gender, religion or language in the United Nations UN تدابير لمنع التمييز على أساس الجنسية أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو اللغة في الأمم المتحدة
    The principle of equality and prohibition of discrimination on the basis of nationality also applies to the right to social security, including social insurance and social protection. UN ومبدأ المساواة ومنع التمييز على أساس الجنسية يطبق أيضاً فيما يتعلق بالحق في الضمان الاجتماعي، بما في ذلك التأمين الاجتماعي والحماية الاجتماعية.
    57. The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights also can be construed to forbid discrimination on the basis of nationality. UN 57- كما يمكن تأويل العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أنه يحظر التمييز على أساس الجنسية.
    discrimination on the basis of citizenship with respect to restitution of property UN موضوع البلاغ: التمييز على أساس الجنسية فيما يتصل بإعادة ممتلكات
    discrimination on the basis of citizenship with respect to property restitution UN الموضوع: التمييز على أساس الجنسية في رد الممتلكات
    discrimination on the basis of citizenship with respect to property restitution UN الموضوع: التمييز على أساس الجنسية في رد الممتلكات
    The law states that marriage relations are free from discrimination based on nationality, origin, language, race, property, religion, point of view, education and other circumstances. UN وينص القانون على أن العلاقات الزوجية يجب أن تكون خالية من التمييز على أساس الجنسية أو الأصل أو اللغة أو العرق او الملكية أو الدين أو الرأي أو المستوى التعليمي أو غير ذلك من العوامل.
    With regard to the question of dismissal from employment without obvious reason, he said that the Japanese Labour Standards Law clearly stated that any discrimination based on nationality, creed or social status was strictly forbidden. UN 5- وفيما يتعلق بسؤال الطرد من العمل دون سبب جليّ، قال إن معايير العمل اليابانية تذكر بشكل واضح أن التمييز على أساس الجنسية أو المعتقد أو الوضع الاجتماعي محظور حظراً تاماً.
    Article 12 of the Treaty, which prohibited discrimination on grounds of nationality within the scope of application of the Treaty, could only be invoked by and between nationals of the European Community. UN ولا يمكن الاحتكام إلى المادة 12 من المعاهدة، التي تحظر التمييز على أساس الجنسية ضمن نطاق تطبيق المعاهدة، إلا من قِبل رعايا الجماعة الأوروبية وفيما بينهم.
    Although trade-union and labour-relations legislation prohibited discrimination against workers on grounds of race, he wondered whether discrimination on grounds of nationality was also prohibited. UN وبرغم أن تشريعات النقابات العمالية وعلاقات العمل تحظر التمييز ضد العمال على أساس العرق، فقد تساءل عما إذا كان التمييز على أساس الجنسية محظور أيضاً.
    37. As for subparagraph (c), he feared that it might be irreconcilable with the principle of non-discrimination based on nationality. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ج(، أشار إلى خطر ألا تتوافق أحكامها مع مبدأ عدم التمييز على أساس الجنسية.
    174. In view of this, practically immediately after the proclamation of independence on 1 November 1991, the Supreme Council of Ukraine adopted a Declaration of Rights of the Nationalities of Ukraine. This provided in particular that discrimination on the grounds of nationality was forbidden and punishable by the law. UN ٤٧١- وبسبب ذلك، اعتمد المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا، بعد اعلان الاستقلال مباشرة في أول تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ اعلان حقوق جنسيات أوكرانيا، الذي نص بوجه خاص، على أن التمييز على أساس الجنسية محظور ويعاقب عليه بالقانون.
    However, the Act did not prohibit discrimination based on citizenship or language. UN غير أن القانون لا يحظر التمييز على أساس الجنسية أو اللغة.
    It regretted the fact that the Equality Act of 2010 permitted public officials to discriminate on the basis of nationality, ethnic and national origins. UN وعبّرت عن أسفها لأن قانون المساواة لعام 2010 يخوّل للموظفين العموميين ممارسة التمييز على أساس الجنسية والأصل الإثني والقومي.
    (b) It is provided without any adverse distinction (such as in regards to nationality, race, ethnicity, religious beliefs, class, gender, disability, age and political opinions) to disaster-affected persons; UN (ب) تُقدم المعونة دون أي تمييز سلبي (من قبيل التمييز على أساس الجنسية أو العنصر أو العرق أو المعتقدات الدينية أو الطبقة الاجتماعية أو نوع الجنس أو الإعاقة أو العمر أو الرأي السياسي) إلى الأشخاص المتضررين من الكوارث؛
    The Agreement also promoted other values essential for the realization of human rights, such as non-discrimination on the basis of nationality. UN ويشجع هذا الاتفاق أيضاً قيماً أخرى أساسية بالنسبة لأعمال حقوق الإنسان، مثل عدم التمييز على أساس الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more