Article 50 forbids all forms of discrimination in recruiting government employees. | UN | وتحظر المادة 50 جميع أشكال التمييز عند تعيين موظفي الحكومة؛ |
The independence of judges and lawyers is also essential for the protection and enforcement of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice. | UN | كما أن استقلال القضاة والمحامين لا غنى عنه لحماية حقوق الإنسان وإعمالها وكفالة عدم التمييز عند إقامة العدل. |
Combating discrimination in recruitment, career development or pay must be a priority for the French State. | UN | ويجب أن تكون مكافحة التمييز عند التوظيف والترقية في المسار الوظيفي أو الزيادة في الأجور من بين أولويات الدولة الفرنسية. |
Employers had undertaken to comply with agreements relating to work experience placements and to avoid discrimination when awarding such placements. | UN | فقد تعهدا أصحاب العمل بالامتثال للاتفاقات المتعلقة بتوفير أماكن لاكتساب خبرة العمل وتجنب التمييز عند منح هذه الأماكن. |
The Committee also urges the State party to step up efforts to remove obstacles faced by victims of discrimination when seeking redress though the courts. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تعجيل الجهود لإزالة العقبات التي تواجه ضحايا التمييز عند التماس الانتصاف في المحاكم. |
117. It is necessary to make a distinction when addressing the interconnected questions of the possible scope of subsequent agreements and subsequent practice as means of interpretation and whether those forms of action can also lead to a modification of a treaty. | UN | 117 - من الضروري التمييز عند تناول المسألتين المترابطتين المتعلقتين بالنطاق الممكن لكل من الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة باعتبارهما من وسائل التفسير، وما إن كان من شأن هذين الشكلين من العمل أن يؤديا أيضاً إلى تعديل المعاهدة. |
52. Women with disabilities in prison also face discrimination upon their assignment to a particular facility, due to misclassification of their risk level. | UN | 52 - وكذلك تواجه السجينات ذوات الإعاقة التمييز عند إرسالهن إلى منشأة معينة، وذلك بسبب التصنيف الخاطئ لمستوى خطورتهن. |
Myanmar is practicing a human rights approach to HIV with emphasis on the principle of the participation of affected people and non-discrimination in planning and implementing policies and programs. | UN | وتمارس ميانمار نهجا يحترم حقوق الإنسان فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية مع التأكيد على مبدأ مشاركة الأشخاص المصابين وعدم التمييز عند وضع الخطط وتنفيذ السياسات والبرامج. |
This ruling has clear implications for cases of discrimination in hiring. | UN | ولهذا الحكم آثار واضحة على حالات التمييز عند التوظيف. |
For example, there should be no discrimination in the application of the financial and administrative rules. | UN | وهكذا، ينبغي عدم التمييز عند تطبيق القواعد المالية والإدارية. |
It also emphasizes the need to eradicate segregation of descent-based communities and to pay specific attention to discrimination in the administration of justice. | UN | كما تؤكد على الحاجة إلى القضاء على عزل المجتمعات القائمة على النسب وإيلاء اهتمام خاص لموضوع التمييز عند إقامة العدل. |
This will prevent companies selected from practising discrimination in carrying out public contracts. | UN | ومن شأن هذه الشروط أن تمنع شركات مختارة من ممارسة التمييز عند تنفيذ العقود العامة. |
They all too often experience discrimination in their access to justice, and face alarmingly high rates of police violence, together with racial profiling. | UN | وكثيرا ما يعانون من التمييز عند الاحتكام إلى القضاء، ويتعرضون لنسب عالية مقلقة من العنف على أيدي الشرطة، إلى جانب ما يطالهم من تنميط عنصري. |
They all too often experience discrimination in their access to justice, and face alarmingly high rates of police violence, together with racial profiling. | UN | وكثيرا ما يعانون من التمييز عند الاحتكام إلى القضاء، ويتعرضون لنسب عالية مقلقة من العنف على أيدي الشرطة، إلى جانب ما يطالهم من تنميط عنصري. |
They all too often experience discrimination in their access to justice, and face alarmingly high rates of police violence, together with racial profiling. | UN | وكثيراً ما يعانون من التمييز عند الاحتكام إلى القضاء، ويتعرضون لنسب عالية مقلقة من العنف على أيدي الشرطة، إلى جانب ما يحدث لهم من تنميط عنصري. |
29. Article 1, paragraph 4 of the Convention is essentially a clarification of the meaning of discrimination when applied to special measures. | UN | 29- والفقرة 4 من المادة 1 من الاتفاقية هي أساسا توضيح لمعنى التمييز عند تطبيقها على التدابير الخاصة. |
- Protection of adolescents from harmful forms of participation in community life, e.g., in worst forms of child labour, and from discrimination when they try to participate in community life | UN | حماية المراهقين من الأشكال الضارة للمشاركة في الحياة الاجتماعية، مثل أسوأ أشكال تشغيل الأطفال، ومن التمييز عند محاولتهم المشاركة في الحياة الاجتماعية |
Ms. OUEDRAOGO asked whether any studies had been undertaken to confirm the assertion that women experienced no discrimination when applying for credit. | UN | ٢٨ - السيدة أويدراوغو: تساءلت عما إذا كان تم إجراء أي دراسات للتثبت من القول بأن المرأة لا تعاني من التمييز عند تقديم طلب للحصول على ائتمان. |
With respect to judicial remedies, she said that the Employment Law offered women the possibility to seek redress in cases of discrimination when entering employment or giving notice of termination, during employment, in regard to remuneration, and in the case of dismissal from work without a legal basis. | UN | وفيما يتعلق بالمعالجة القضائية، قالت إن قانون التوظف يتيح للمرأة إمكانية طلب التعويض في حالات التمييز عند بدء التوظف أو عند إعطاء إشعار بإنهاء الخدمة أثناء التوظف أو فيما يتعلق بالأجر، وفي حالة الفصل من العمل بدون أساس قانوني. |
CESCR urged India to step up efforts to remove obstacles faced by victims of discrimination when seeking redress though the courts. | UN | وحثت اللجنة الهند على تكثيف جهودها الرامية إلى إزالة العقبات التي تواجه ضحايا التمييز عند التماس الانتصاف في المحاكم(48). |
39. In some cases Palestinian armed groups continued to fail to uphold the principle of distinction when launching attacks on Israel, by targeting areas populated by civilians. | UN | 39- وفي بعض الحالات، واصلت الجماعات الفلسطينية المسلحة عدم التزامها بمبدأ التمييز عند شن هجماتها على إسرائيل، من خلال استهداف مناطق آهلة بالمدنيين. |
In light of the changes occasion by the Constitution, the government is currently reviewing refugee legislation and has proposed The Refugees Bill, 2014 which provides protection to asylum seekers, refugees and their families of refugees from discrimination upon entering Kenya. | UN | وفي ضوء التغييرات التي جاء بها الدستور، تستعرض الحكومة حالياً التشريعات المتعلقة باللاجئين، وقد اقترحت مشروع قانون اللاجئين لعام 2014، الذي ينص على توفير الحماية لملتمسي اللجوء واللاجئين وأسرهم من التمييز عند دخول كينيا. |
Fully respect the rights of children and adolescents to privacy and non-discrimination in offering HIV-related information, voluntary counselling and testing, confidential sex and reproductive health services, and free or low-cost contraceptive methods and services, in a gender sensitive way; | UN | (د) الاحترام الكامل لحق الأطفال والمراهقين في الخصوصية وعدم التمييز عند توفير معلومات تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، والاستشارة والفحص على أساس طوعي، وتقديم خدمات سرية في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية وتوفير أساليب وخدمات منع الحمل مجاناً أو بتكلفة منخفضة على نحو يراعي ظروف الجنسين؛ |
It urged Member States to bear in mind the principles of gender balance and non-discrimination when including youth representatives in their delegations to relevant United Nations meetings and conferences. | UN | وشجعت الدول الأعضاء على مراعاة مبادئ التوازن الجنساني وعدم التمييز عند إشراك ممثلي الشباب في وفودها لحضور اجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها ذات الصلة. |