"التمييز في مجال العمل" - Translation from Arabic to English

    • discrimination in employment
        
    • employment discrimination
        
    • discrimination in the area of employment
        
    • labour discrimination
        
    • discrimination in the field of employment
        
    • discrimination in the workplace
        
    • discrimination in the field of labour
        
    • non-discrimination in employment
        
    • discrimination in the labour sphere
        
    Section 7 of the Act forbids discrimination in employment on the basis of ethnicity. UN وتحظر المادة 7 من القانون التمييز في مجال العمل على أساس العرق.
    He also drew attention to the texts prohibiting discrimination in employment, which were listed in paragraph 72 of the report. UN كما ذكر بأسباب منع التمييز في مجال العمل المشار إليها في الفقرة 72 من التقرير.
    Neither of these laws explicitly contained any provisions prohibiting discrimination in employment. UN ولا يتضمن أي من هذين القانونين أحكاماً صريحة تحظر التمييز في مجال العمل.
    EEOC handles all complaints of employment discrimination and funds many state and local government agencies to investigate and process such cases. UN وتتناول لجنة تكافؤ فرص العمل جميع شكاوى التمييز في مجال العمل وتمول العديد من وكالات حكومات الولايات والحكومات المحلية للتحقيق في هذه القضايا واتخاذ الاجراءات القانونية بشأنها.
    The Committee is nevertheless concerned at the fact that migrant workers and members of their families suffer from various forms of discrimination in the area of employment and from social stigmatization. UN بيد أن اللجنة قلقة لكون العمال المهاجرين وأفراد أسرهم يعانون مختلف أشكال التمييز في مجال العمل ومن الوصم الاجتماعي.
    13. The Panamanian Constitution provides that work is both a right and a duty, and bans labour discrimination on the grounds of race, birth, disability, social class, gender, religion or political ideas. UN 13- وينص دستور بنما على أن العمل يمثل حقاً وواجباً في آن واحد، ويحظر التمييز في مجال العمل على أساس العرق أو النسب أو الإعاقة أو الطبقة الاجتماعية أو نوع الجنس أو الأفكار السياسية أو الدينية.
    In this regard the Committee also recalled that, in practice, women are still confronted with discrimination in the field of employment resulting from stereotypes which exist regarding a woman's place in society. UN وفي هذا الشأن، ذكَّرت اللجنة أيضا بأن النساء لا يزلن في الواقع يعانين من التمييز في مجال العمل نتيجة لأفكار نمطية جاهزة عن مكانة المرأة في المجتمع.
    :: Law 16,045 of June 1989 on discrimination in the workplace. UN :: القانون رقم 16045 المؤرخ حزيران/يونيه 1989 بشأن التمييز في مجال العمل.
    The Sexual Discrimination Ordinance regulates discrimination in employment and other fields, including education and the provision of goods, facilities and services. UN وينظم مرسوم التمييز الجنسي التمييز في مجال العمل والمجالات الأخرى، بما في ذلك التعليم وتوفير السلع والمرافق والخدمات.
    The Commission has a code of practice regarding discrimination in employment. UN ولدى اللجنة مدونة قواعد سلوك عملية بشأن التمييز في مجال العمل.
    The law seeks to eliminate discrimination in employment, training and recruitment on the basis of sex, marital status, pregnancy or gender and to promote the payment of equal remuneration to male and female employees who perform work of equal value. UN ويسعى هذا القانون إلى القضاء على التمييز في مجال العمل والتدريب والتوظيف على أساس نوع الجنس أو الحالة المدنية، أو الحمل، وإلى التشجيع على دفع نفس الأجر للعمال والعاملات الذين يقومون بعمل متساو من حيث القيمة.
    61. Women experience discrimination in employment in different ways. UN 61- تعاني المرأة من التمييز في مجال العمل بطرق مختلفة.
    It contained the first definition in Romanian law of direct and indirect sexual discrimination and prohibited all discrimination in employment and occupational training, and also sexual harassment at the workplace. UN وهو يتضمن أول تعريف في القانون الروماني للتمييز القائم على الجنس، سواء كان مباشراً أو غير مباشر، ويمنع أي نوع من التمييز في مجال العمل والتدريب المهني، وكذلك المضايقة الجنسانية في مجال العمل.
    The Bills prohibit discrimination in employment and nonemployment areas, as set out in Ireland's initial report, on the grounds of gender, marital status, family status, sexual orientation, religion, age, disability, race, colour, nationality, national or ethnic origin and membership of the Travelling community. UN فالمشروعان يحظران التمييز في مجال العمل وغيره من المجالات، على النحو الوارد في التقرير الأولي لآيرلندا، على أساس نوع الجنس، والحالة الزواجية، والحالة الأسرية، والميل الجنسي، والديانة، والسن، والعجز، والعرق، واللون، والجنسية، والأصل القومي أو الإثني والعضوية في جماعة الرُحل.
    Those principles were drawn from seven core ILO conventions and concerned four categories of rights: freedom of association and effective recognition of the right to collective bargaining; elimination of all forms of forced or compulsory labour; effective abolition of child labour; and elimination of discrimination in employment and occupation. UN وهذه المبادئ مستمدة من اتفاقيات منظمة العمل الدولية الرئيسية السبع وفئات الحقوق اﻷربعة المعنية بالذكر وهي: حرية الاجتماع والاعتراف الفعال بالحق في المساومة الجماعية، والقضاء على جميع أشكال السخرة أو العمل اﻹجباري، والقضاء الفعال على عمالة اﻷطفال، والقضاء على التمييز في مجال العمل والوظائف.
    The law prohibited discrimination in employment and working conditions and required employers to take measures to allow people with disabilities to be adequately represented. UN ويحظر أي شكل من أشكال التمييز في مجال العمل وشروط العمل، ويفرض على أصحاب العمل اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوظيف نسبة كافية من المعوقين.
    In employment discrimination this typically takes the form of dismissal of the worker and those who helped him or her. UN وفي التمييز في مجال العمل يأخذ هذا الانتقام عادة شكل فصل العامل/العاملة ومن ساعده/ساعدها عن العمل.
    The Committee is concerned about reports that some migrant workers and members of their families suffer from various forms of discrimination in the area of employment, housing, limited access to health and education and from social stigmatization. UN وينتاب اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد أن بعض العمال المهاجرين وأفراد أسرهم يعانون من مختلف أشكال التمييز في مجال العمل والسكن ومن الإمكانيات المحدودة للحصول على الخدمات في مجالي الصحة والتعليم ومن الوصم الاجتماعي.
    129. In connection with the fundamental rights reform, labour discrimination was criminalized by adding a relevant provision to that effect in the Penal Code (578/1995; sect. 47, para. 3). UN 129- وفيما يتعلق بالإصلاح المتصل بالحقوق الأساسية، أصبح التمييز في مجال العمل يعد جريمة وذلك بعد أن أُضيف حكم بهذا المعنى على القانون الجنائي (578/1995؛ الفقرة 3 من المادة 47).
    The Committee recommends that the State party continue to strengthen its legal and institutional mechanisms aimed at combating discrimination in the field of employment and facilitating equal access to employment opportunities for women and for persons belonging to racial, ethnic and national minorities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز آلياتها القانونية والمؤسسية الرامية إلى مكافحة التمييز في مجال العمل وإلى تيسير تكافؤ فرص الحصول على العمل للمرأة وللأشخاص المنتمين لأقليات عرقية واثنية وقومية.
    Remedies against discrimination in the workplace and in employment were provided for both by the Anti-Discrimination Act and the Labour Code, meaning that victims of discrimination in that area could avail themselves of a wide range of remedies to enforce their rights. UN وهناك سبل انتصاف في حالة التمييز في مجال العمل وفيما يتعلق بالتوظيف منصوص عليها في قانون مكافحة التمييز فضلا عن قانون العمل، بحيث يكون أمام ضحايا هذا النوع من التمييز أكثر من وسيلة لإعمال حقوقهم.
    25. As was pointed out earlier (see art. 2), Bulgarian legislation prohibits discrimination in the field of labour and professions in accordance with the requirements of ILO Convention No. 111, and proclaims the freedom and equality of labour. UN ٥٢- وكما ذكر آنفاً )انظر المادة ٢(، يحظر التشريع البلغاري التمييز في مجال العمل والمهن وفقاً لمتطلبات اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١١١، وينادي بالحرية والمساواة في العمل.
    The Committee noted the Government's indication that the application of the Latvian policy of non-discrimination in employment is entrusted to, inter alia, the State Employment Service. UN وأدركت اللجنة ما أوضحته الحكومة من أن تطبيق سياسة لاتفيا الخاصة بعدم التمييز في مجال العمل موكول، في جملة أمور، لدائرة العمالة الحكومية.
    75. The amendment of the Equal Opportunity in Employment Law, prohibiting discrimination in the labour sphere on the grounds of national ethnic origin, country of origin, beliefs, political views, political party, affiliation or age, is welcomed, as is the revision of the National Insurance Law. UN ٥٧- ويرحب بتعديل القانون الخاص بتكافؤ الفرص في مجال العمل الذي يحظر التمييز في مجال العمل على أساس اﻷصل اﻹثني القومي أو بلد اﻷصل أو المعتقدات أو اﻵراء السياسية أو اﻹنتماء لﻷحزاب السياسية أو السن كما ترحب بتنقيح قانون التأمين الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more