It commended the steps taken to combat all forms of discrimination by decriminalizing same-sex relations. | UN | وأثنت على الخطوات المتخذة لمكافحة جميع أشكال التمييز من خلال عدم تجريم العلاقات بين شريكين من جنس واحد. |
Yet how could the Government raise social awareness if it countenanced discrimination by not putting anti-discrimination laws in place? | UN | وتساءلت كيف يتسن للحكومة أن ترفع الوعي الاجتماعي إذا كانت تشجع التمييز من خلال عدم تطبيقها، القوانين المناهضة للتمييز. |
OHCHR worked to combat discrimination by setting and implementing standards and by executing projects targeted at education, training, advocacy and legal protection. | UN | وتعمل المفوضية على محاربة التمييز من خلال وضع المعايير وتنفيذها ومن خلال تنفيذ مشاريع موجهة للتعليم والتدريب والدعوة والحماية القانونية. |
Once diplomatic and consular relations were regulated by multilateral conventions establishing rights across the board, there was no need for bilateral agreements preventing discrimination through the inclusion of an MFN clause. | UN | فحالما تنظَّم العلاقات الدبلوماسية والقنصلية بموجب اتفاقيات متعددة الأطراف تُنشئ حقوقاً شاملة، لا تعود هناك حاجة لعقد اتفاقات ثنائية تمنع التمييز من خلال إدراج حكم الدولة الأكثر رعاية. |
These Dowa special measures aim to eliminate discrimination through improving economic conditions and the poor living environment in Dowa regions. | UN | وترمي هذه التدابير الخاصة إلى القضاء على التمييز من خلال تحسين الأوضاع الاقتصادية وظروف العيش الفقيرة في مناطق الدوا. |
This project sought to: disseminate further legislation on non-discrimination through awareness raising, training, and research; and to disseminate information on EU and national policy and information on the non-discrimination field. | UN | وتوخّى هذا المشروع القيام بما يلي: نشر تشريعات إضافية بشأن عدم التمييز من خلال التوعية والتدريب والبحث؛ ونشر معلومات عن سياسات مالطة والاتحاد الأوروبي في مجال عدم التمييز. |
He said that it implemented European Union directives and combated discrimination by acting on complaints of individuals, taking ex officio action and fining perpetrators. | UN | فقال إنه ينفذ توجيهات الاتحاد الأوروبي ويكافح التمييز من خلال البتّ في شكاوى الأفراد، والملاحقة القضائية بحكم عمله وتغريم الجناة. |
States parties shall respect the prohibition of discrimination by ensuring that their laws, regulations and administrative practices do not discriminate against migrant workers and members of their families. | UN | وتلتزم الدول الأطراف بحظر التمييز من خلال جعل قوانينها وأنظمتها وممارساتها الإدارية خالية من أي تمييز ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
A. discrimination by forcible displacement of ethnic Azerbaijanis | UN | ألف - التمييز من خلال التهجير القسري لذوي الأصول العرقية الأذربيجانية |
She understood that the Government's resources were limited, but it would be possible, with little extra expenditure, to put an end to such discrimination by changing the application of article 12, paragraph 2, of the draft law. | UN | وأضافت أنها تدرك أن موارد الحكومة محدودة، غير أنه من الممكن وضع حد لهذا التمييز من خلال إنفاق إضافي بسيط بتغيير طريقة تطبيق الفقرة 2 من المادة 12 من مشروع القانون. |
Approaches to address such discrimination had to deal with the problem of denial of the existence of discrimination by creating awareness of the needs of minorities and indigenous communities, integrating or mainstreaming identified needs into the development process, and introducing targeted programmes to address those specific needs. | UN | وينبغي أن تتناول نُهج معالجة هذا التمييز مشكلة إنكار وجود التمييز من خلال خلق وعي باحتياجات جماعات الأقليات والسكان الأصليين، وإدراج أو دمج الاحتياجات التي يجري تحديدها على هذا النحو في عملية التنمية، ووضع برامج ذات أهداف محددة لمعالجة هذه الاحتياجات الخاصة. |
For instance, a substantial effort to extend access to water to the entire population in a given area, but which perpetuates prohibited forms of discrimination by providing separate taps for the majority population and for a marginalized or excluded group, while meeting the criterion of accessibility, cannot be considered a good practice from a human rights perspective. | UN | فعلى سبيل المثال، لو بُذل جهد كبير لتوسيع نطاق الحصول على المياه لجميع السكان في منطقة معينة ولكن هذا الجهد قد أدى إلى استمرار أشكال من التمييز من خلال توفير صنابير منفصلة لغالبية السكان عن الصنابير المخصصة لفئة مهمشة أو مستبعَدة، لما أمكن اعتبار هذه الممارسة ممارسة جيدة من منظور حقوق الإنسان. |
31. The right to equality before the law and freedom from discrimination, protected by article 26, requires States to act against discrimination by public and private agencies in all fields. | UN | 31- ويقتضي الحق في المساواة أمام القانون وعدم الخضوع لأي تمييز، وهو الحق الذي تحميه المادة 26، أن تتخذ الدول إجراءات ضد التمييز من خلال الوكالات العامة والخاصة في جميع الميادين. |
Article 2 addresses the elimination of all forms of discrimination through appropriate legislative, institutional and regulatory measures. | UN | وتعالج المادة 2 منه مسألة القضاء على جميع أشكال التمييز من خلال تدابير تشريعية ومؤسسية وتنظيمية ملائمة. |
It welcomed efforts to combat discrimination through awareness-raising. | UN | ورحبت بالجهود المبذولة لمكافحة التمييز من خلال التوعية. |
It also noted the strengthening of the criminal code of Luxembourg to combat racism and xenophobia as well as its efforts to fight all forms of discrimination through its educational framework. | UN | وأشارت أيضاً إلى تعزيز القانون الجنائي في لكسمبرغ لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب، كما عززت جهودها لمكافحة جميع أشكال التمييز من خلال إطارها التعليمي. |
110. Cambodia noted measures to tackle discrimination through legislation on the protection of national minorities. | UN | 110- وأشارت كمبوديا إلى التدابير الرامية إلى معالجة مسألة التمييز من خلال التشريعات المتعلقة بحماية الأقليات القومية. |
That institution addressed several kinds of discrimination, through awareness-raising campaigns and intervention in discrimination cases, particularly in the employment sector. | UN | فهذه الهيئة تعاملت مع عدة أصناف من التمييز من خلال حملات إذكاء الوعي والتدخل لتسوية حالات التمييز، لا سيما في قطاع التوظيف. |
Combating discrimination through education | UN | مكافحة التمييز من خلال التعليم |
In addition to its affirmative action policies, it was raising awareness of the principles of tolerance and non-discrimination through the education system. | UN | وأشار إلى أنه باﻹضافة إلى ما تتبعه من سياسات للتمييز التعويضي للفئات الضعيفة، فإنها تعمل على زيادة الوعي بمبادئ التسامح وعدم التمييز من خلال النظام التعليمي. |
The Committee recommends that the State party combat discrimination and effectively implement special measures in order to ensure that Afro-Colombians and indigenous peoples are guaranteed full and equal enjoyment of human rights. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمكافحة التمييز من خلال تنفيذ التدابير الخاصة تنفيذاً فعالاً بغية ضمان كفالة تمتع الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان. |
136.18. Ensure the principles of equality and non-discrimination by including the principle in the Basic Law and legislation (Republic of Korea); | UN | 136-18- ضمان احترام مبدأي المساواة وعدم التمييز من خلال إدراجهما في القانون الأساسي وفي التشريعات (جمهورية كوريا)؛ |