"التمييز وأن" - Translation from Arabic to English

    • discrimination and that
        
    • of discrimination and
        
    • discrimination and to
        
    • non-discrimination and that
        
    • discrimination and by
        
    • discrimination and should
        
    • of non-discrimination and
        
    • discrimination and also that
        
    The SPT recommends that the relevant authorities ensure that prisoners and detainees of foreign nationality are treated without discrimination and that all basic safeguards apply equally to this category of persons. UN واللجنة الفرعية لمناهضة منع التعذيب توصي بأن تكفل السلطات المختصة معاملة السجناء والمحتجزين الأجانب معاملة خالية من التمييز وأن تطبق على هذه الفئة من الأشخاص جميع الضمانات الأساسية.
    The delegation stated that the Surinamese law protected individuals against discrimination and that article 8 of the Constitution stipulated that nobody may be discriminated against. UN وذكر الوفد أن قانون سورينام يحمي الأفراد من التمييز وأن المادة 8 من الدستور تنص على أنه لا يجوز التمييز ضد أي شخص.
    Our actions should result in eliminating all forms of discrimination and should strengthen the dignity and worth of the human person. UN وينبغي أن تسفر أعمالنا عن القضاء على جميع أشكال التمييز وأن تعزز كرامة الفرد البشري وقدره.
    The State party should ensure that all persons belonging to ethnic, religious or linguistic minorities are effectively protected against any form of discrimination, and can fully enjoy their rights. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حماية كل المنتمين إلى الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية حماية فعالة من جميع أشكال التمييز وأن تضمن تمتعهم بكامل حقوقهم.
    291. The Committee requests the State party to take concrete measures to eliminate discrimination and to ensure equal opportunities for, and equal treatment of, women and men in the labour market in accordance with article 11 of the Convention. UN 291 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة للقضاء على التمييز وأن تكفل تكافؤ الفرص، والمساواة في المعاملة بين النساء والرجال في سوق العمل، وفقا للمادة 11 من الاتفاقية.
    It should be noted that article 5 of the Convention generally deals with equality and non-discrimination and that reasonable accommodation thus plays a systematic role in this specific context. UN وينبغي ملاحظة أن المادة 5 من الاتفاقية تتناول بوجه عام المساواة وعدم التمييز وأن الترتيبات التيسيرية المعقولة تؤدي من ثم دورا منهجيا في هذا السياق المحدد.
    The State party should bring its definition of torture into line with article 1 of the Convention by including the element of discrimination and by criminalizing instigation, consent and acquiescence of a public official or other person acting in an official capacity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجعل تعريفها للتعذيب متسقاً مع المادة 1 من الاتفاقية بأن تدرج فيه عنصر التمييز وأن تجرم عملية تحريض موظف حكومي أو أي شخص آخر يتصرف بصفته الرسمية أو بموافقته أو بعلمه.
    Kuwait's Constitution and legislation safeguarded human rights and the principle of non-discrimination and Kuwait was a party to international instruments to eliminate discrimination, prevent torture and promote civil and political rights. UN وقال إن دستور الكويت وتشريعاته تضمن حقوق الإنسان ومبدأ عدم التمييز وأن الكويت طرف في الصكوك الدولية الرامية إلى القضاء على التمييز، ومنع التعذيب، وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية.
    3. The author considers that he was a victim of discrimination and that the judges used various ruses to block his legitimate access to the courts. UN 3- يرى صاحب البلاغ أنه وقع ضحية التمييز وأن القضاة استخدموا حيلاً مختلفة لمنعه من الوصول إلى المحاكم بشكل مشروع.
    We must ensure that education is provided without discrimination and that, the education children receive, both in its content and as a process, is truly a human rights education, promoting the values of understanding, mutual respect and diversity. UN وعلينا أن نعمل على إيجاد تعليم خال من التمييز وأن نحرص على تربية الأطفال تربية تكون، سواء من حيث مضمونها أو آليتها، مراعيةً لحقوق الإنسان حق المراعاة، ومعززةً لقيم التفاهم والاحترام المتبادل والتنوع.
    We must ensure that education is provided without discrimination and that the education children receive, both in its content and as a process, is truly a human rights education, promoting the values of understanding, mutual respect and diversity. UN وعلينا أن نعمل على إيجاد تعليم خال من التمييز وأن نحرص على تربية الأطفال تربية تكون، سواء من حيث مضمونها أو آليتها، مراعيةً لحقوق الإنسان حق المراعاة، ومعززةً لقيم التفاهم والاحترام المتبادل والتنوع.
    The basic message is that everyone is entitled to protection from discrimination and that help and advice about discrimination are locally available to all. UN والرسالة الأساسية لهذه الحملة هي أن لكل شخص الحق في الحماية من التمييز وأن المعونة والمشورة بشأن التمييز متاحان على الصعيد المحلي للجميع.
    The Bill gave a definition of discrimination, and section 19 dealt with discrimination in employment explicitly prohibiting sexual harassment in the workplace, an offence subject to imprisonment. UN وأضافت أن مشروع القانون يعرف التمييز وأن المادة 19 تتناول التمييز في مجال العمالة وتحظر التحرش الجنسي في مكان العمل وتجعله جريمة عقوبتها السجن.
    Nevertheless, Governments must recognize urban bias as a sort of discrimination and commit themselves to allocating more resources to rural social development. UN ومع ذلك، يجب على الحكومات أن تعترف بالتحيز تجاه الحضر بوصفه نوعا من التمييز وأن تلتزم بتخصيص المزيد من الموارد للتنمية الاجتماعية الريفية.
    35. The Committee requests the State party to take concrete measures to eliminate discrimination and to ensure equal opportunities for, and equal treatment of, women and men in the labour market in accordance with article 11 of the Convention. UN 35 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة للقضاء على التمييز وأن تكفل تكافؤ الفرص، والمساواة في المعاملة بين النساء والرجال في سوق العمل، وفقا للمادة 11 من الاتفاقية.
    The Committee requested that the Government provide information concerning the measures adopted by the social partners, working with the Government, to reduce the wage gap resulting from discrimination and to continue providing information on the enforcement of the Equality Act. UN وطلبت اللجنة أن تقدم الحكومة معلومات تتعلق بالتدابير التي اعتمدها الشركاء الاجتماعيون الذين يتعاونون مع الحكومة من أجل تقليل الفجوة في الأجور الناجمة عن التمييز وأن تواصل تقديم معلومات عن إنفاذ قانون المساواة.
    In this respect, it is particularly important for the Government to ensure that religious instruction, whatever the religion concerned, provided in public and private institutions alike is such as to foster tolerance and non-discrimination and that it is not used to promote extremism and intolerance; UN وفي هذا الصدد تجدر الإشارة إلى أنه من المهم أن تحرص الحكومة على أن يكون التعليم الديني، أيا كانت الديانة المعنية، الذي يلقن بمؤسسات التعليم العامة والخاصة، قناة لتمرير أفكار التسامح وعدم التمييز وأن تولي العناية المناسبة لئلا يكون هذا الالتزام وسيلة لتشجيع التعصب والتطرف؛
    The State party should bring its definition of torture into line with article 1 of the Convention by including the element of discrimination and by criminalizing instigation, consent and acquiescence of a public official or other person acting in an official capacity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجعل تعريفها للتعذيب متسقاً مع المادة 1 من الاتفاقية بأن تدرج فيه عنصر التمييز وأن تجرم عملية تحريض موظف حكومي أو أي شخص آخر يتصرف بصفته الرسمية أو بموافقته أو بعلمه.
    41. Moreover, legislation must prohibit discrimination and should provide for participatory processes. UN 41- وعلاوة على ذلك ينبغي أن يحظر التشريع التمييز وأن ينص على عمليات قائمة على أساس المشاركة.
    The State party should amend its Basic Laws and other legislation to include the principle of non-discrimination and ensure that allegations of discrimination brought before its domestic courts are promptly addressed and implemented. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعدِّل قوانينها الأساسية وتشريعاتها الأخرى كي تضمِّنها مبدأ عدم التمييز وأن تكفل سرعة البت في ادعاءات التمييز المعروضة على محاكم البلد وتنفيذ الأحكام المتعلقة بها.
    The Finnish Constitution stressed that everyone is equal before the law and sexual orientation falls clearly under the Constitutional provisions prohibiting discrimination and also that such discrimination was further prohibited in several Acts, such as the Criminal Code which clearly mentioned sexual orientation and gender. UN ويشدِّد الدستور الفنلندي على أن الجميع سواء أمام القانون، وغني عن البيان أن الميل الجنسي تنطبق عليه الأحكام الدستورية التي تحظر التمييز وأن هذا التمييز تحظره أيضاً قوانين عديدة، مثل القانون الجنائي الذي يتناول صراحة الميل الجنسي والهوية الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more