"التمييز واحترام" - Translation from Arabic to English

    • non-discrimination and respect for
        
    • discrimination and respect for
        
    • non-discrimination and respect of
        
    • of non-discrimination and respect
        
    • nondiscrimination and respect for
        
    These laws further stress compliance with the principles of non-discrimination and respect for the child's views in accordance with his or her level of development. UN وقد شددت هذه القوانين على مراعاة مبادئ عدم التمييز واحترام أراء الطفل وفق درجة نموه.
    The main elements of the mandate were to elaborate a convention that took account of the work done in the fields of social development, non-discrimination and respect for human rights. UN وقال إن العناصر الرئيسية لهذه الولاية تتمثل في وضع اتفاقية تأخذ بعين الاعتبار العمل الذي تم القيام به في ميادين التنمية الاجتماعية وعدم التمييز واحترام حقوق الإنسان.
    Through their teachings, religions affirm the values of tolerance, non-discrimination and respect for human rights. UN وهي تؤكد، من خلال تعاليمها، قيم التسامح وعدم التمييز واحترام حقوق الإنسان.
    44. Mr. HAMMARBERG said that it might be useful to approach the review of the curriculum which was currently under way from the standpoint of compliance with aspects of the Convention such as non—discrimination and respect for the views of the child. UN ٤٤- السيد هامربرغ قال إنه قد يكون من المفيد تناول مسألة مراجعة المناهج التي تجري حالياً من زاوية توافقها مع ما جاء بالاتفاقية، مثل عدم التمييز واحترام آراء الطفل.
    Nevertheless, the EFTA secretariat holds the view that by promoting trade based on multilaterally recognized trading disciplines and principles such as transparency, non-discrimination and respect of the rule of law, the Association indirectly also contributes towards the same objective. UN ومع ذلك ترى أمانة الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة أن تعزيز التجارة القائمة على أنظمة ومبادئ تجارية تحظى باعتراف أطراف عديدة، مثل الشفافية وعدم التمييز واحترام سيادة القانون، يتيح للرابطة المساهمة بصورة غير مباشرة في تحقيق الهدف ذاته.
    Effective legislation and administrative measures that ensured non-discrimination and respect for human rights were crucial in that regard. UN وإن التشريعات والتدابير الإدارية الفعالة التي تضمن عدم التمييز واحترام حقوق الإنسان ضرورية جداًّ في هذا الصدد.
    Policy 3 is to cultivate a culture of non-discrimination and respect for women's rights. UN أما السياسة 3 فتتمثل في ترسيخ ثقافة عدم التمييز واحترام حقوق المرأة.
    Policy 3 is to cultivate a culture of non-discrimination and respect for women's rights. UN أما السياسة الثالثة فتنصب على غرس ثقافة عدم التمييز واحترام حقوق المرأة.
    States should continue to enhance promotional activities in the field of interreligious communication, in a spirit of inclusiveness, non-discrimination and respect for freedom of religion or belief. UN وعلى الدول مواصلة تعزيز الأنشطة الترويحية في مجال التواصل بين الأديان بروح من الشمولية وعدم التمييز واحترام حرية الدين أو العقيدة.
    Since its establishment, the National Institute to Combat Discrimination, Xenophobia and Racism has carried out activities to raise the profile of historically vulnerable groups and raise awareness within society about non-discrimination and respect for diversity. UN واضطلع المعهد الوطني لمحاربة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية، منذ إنشائه، بأنشطة للتعريف بالجماعات الضعيفة تاريخيا والتوعية داخل المجتمع بمسائل عدم التمييز واحترام التنوع.
    61. The Federation's work on non-discrimination and respect for diversity had also been linked to operational activities. UN 61 - وقد ارتبط أيضاً عمل الاتحاد بشأن عدم التمييز واحترام التنوّع بأنشطة تشغيلية.
    101. The IFRC had highlighted violence as a priority in its 2003 pledge on non-discrimination and respect for diversity. UN 101 - وذكرت أن الاتحاد سلط الضوء على العنف بوصفه أولوية في تعهد الاتحاد لعام 2003 بشأن عدم التمييز واحترام التنوع.
    The two-day seminar was yet another opportunity for experts in Islamic law to recall that through its teachings, Islam affirms values of tolerance, non-discrimination and respect for human rights. UN كما أن هذه الحلقة الدراسية التي دامت يومين أتاحت فرصة أخرى للخبراء في الشريعة الإسلامية للتذكير بأن الإسلام يؤكد، من خلال تعاليمه، قيم التسامح وعدم التمييز واحترام حقوق الإنسان.
    The Experts, inter alia, recommended that States provide education for all in a spirit of tolerance, non-discrimination and respect for others, irrespective of their race, colour, descent, or national or ethnic origin. UN وكان من جملة ما أوصى به الخبراء أن توفر الدول التعليم للجميع بروح من التسامح وعدم التمييز واحترام الآخر بغض النظر عن العنصر أو اللون أو الأصل أو المنشأ الوطني أو الانتماء العرقي.
    In addition, at its 28th International Conference of the Red Cross and Red Crescent, the Federation adopted a pledge on non-discrimination and respect for diversity, and subsequently published research papers and training material on these issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد الاتحاد في المؤتمر الدولي الثامن والعشرين لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، تعهدا بعدم التمييز واحترام التنوع، ونشر في وقت لاحق ورقات أبحاث ومواد تدريبية عن هذه المواضيع.
    The CARICOM countries would continue to pay keen attention to the work being undertaken on a draft declaration on the rights of indigenous peoples, which must include the right to development and to participate in development on a basis of equality, non-discrimination and respect for diversity. UN وأضاف أن الجماعة الكاريبية ستواصل إيلاء الانتباه للعمل الذي يجري الاضطلاع به على مشروع قرار بشأن حقوق السكان الأصليين، يجب أن يضم حق التنمية والمشاركة في التنمية على قدم المساواة وعدم التمييز واحترام التنوُّع.
    In the Americas, the Inter-American Democratic Charter stresses that the elimination of discrimination and respect for cultural diversity contribute to strengthening democracy and citizen participation, which in turn are necessary for ensuring peace, stability and development. UN وفي الأمريكتين، شدد الميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية على أن القضاء على التمييز واحترام التنوع الثقافي يساهمان في تعزيز الديمقراطية ومشاركة المواطنين، وبالتالي فهما ضروريان لضمان السلام والاستقرار والتنمية.
    Of course, discrimination would not end with the adoption of the law. Combating discrimination and respect for human rights as a whole was a long process, whereby the civil society, the Ombudsman, the commissioner against discrimination, the Government and all its structures had their own tasks and goals, which are clearly specified in the Constitution and other legal acts. UN ولا شك أن التمييز لن يتوقف باعتماد هذا القانون؛ بل إن مكافحة التمييز واحترام حقوق الإنسان برمتها عملية طويلة، يكون فيها للمجتمع المدني، وأمين المظالم، والمفوض المعني بمكافحة التمييز، والحكومة وجميع هياكلها، مهام وأهداف معينة محددة بوضوح في الدستور وسائر النصوص القانونية.
    Ms. TOMIČ (Slovenia) said that the " ethnic cleansing " processes in Bosnia and Herzegovina and in Rwanda proved that the prevention of discrimination and respect for the existence of pluralistic societies were crucial to the achievement of world peace. UN ٣٦ - السيدة توميتش )سلوفينيا(: قالت إن عمليات " التطهير العرقي " في البوسنة والهرسك وفي رواندا تثبت أن منع التمييز واحترام وجود المجتمعات التعددية أمران بالغا اﻷهمية في تحقيق السلام العالمي.
    Ensure, in practice, the non-discrimination and respect of the rights of persons belonging to minorities, be they ethnic, cultural or religious, in particular the Bedouin and the Arab (France); UN 136-96- الضمان الفعلي والعملي لعدم التمييز واحترام حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات، سواء كانت إثنية أو ثقافية أو دينية، لا سيما البدو والعرب (فرنسا)؛
    69. The overall purpose of article 4.4 is to ensure egalitarian integration based on nondiscrimination and respect for each of the cultural, linguistic or religious groups which together form the national society. UN 69- والغرض العام من الفقرة 4 من المادة 4 ضمان الإدماج الذي يحقق المساواة والقائم على عدم التمييز واحترام كل مجموعة من المجموعات الثقافية أو اللغوية أو الدينية التي تشكل معاً المجتمع الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more