"التمييز والمساواة أمام" - Translation from Arabic to English

    • non-discrimination and equality before
        
    • nondiscrimination and equality before
        
    • discrimination and equality before
        
    non-discrimination and equality before the law, special measures of protection [UNMD, arts. 2.1, 3, 4.1 and 8.3] UN عدم التمييز والمساواة أمام القانون، تدابير الحماية الخاصة [المواد 2-1 و3 و4-1 و8-3 من الإعلان]
    It reaffirms the rights of persons belonging to minorities to enjoy all human rights and fundamental freedoms in accordance with the principles of non-discrimination and equality before the law. UN ويعيد الإعلان تأكيد حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقا لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    1. Principle of non-discrimination and equality before the law 29 - 31 8 UN 1- مبدأ عدم التمييز والمساواة أمام القانون 29-31 9
    Article 140 of the Constitution provides for nondiscrimination and equality before courts of law and tribunals. UN وتنص المادة 140 من الدستور على عدم التمييز والمساواة أمام القضاء والمحاكم.
    However, the Committee is to be informed about the nature of such measures and their conformity with the principles of nondiscrimination and equality before the law and equal protection of the law. UN بيد أن اللجنة ترغب في أن تبلغ بطبيعة هذه التدابير ومطابقتها لمبادئ عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون.
    36. As for measures taken by the authorities, she said that provisions had been introduced into domestic law concerning prohibition of discrimination and equality before the law and drew attention, in particular, to article 65 of the Constitution, article 11 of the 1993 Administrative Procedures Act and articles 180 and 233 (a) of the General Penal Code. UN 36 - أما بالنسبة للتدابير التي اتخذتها السلطات، فقالت إنه تم إدخال أحكام في القانون المحلي بشأن حظر التمييز والمساواة أمام القانون، ولفتت النظر بوجه خاص إلى المادة 65 من الدستور والمادة 11 من قانون الإجراءات الإدارية لعام 1993 والمادتين 180 و 233 (أ) من قانون الجزاء العام.
    2. The principle of non-discrimination and equality before the law UN 2- مبدأ عدم التمييز والمساواة أمام القانون
    Subjects discussed included the problem of impunity, the need to prosecute those responsible for human rights abuses, non-discrimination and equality before the law, domestic violence against women, sexual exploitation and trafficking, and gender discrimination in access to education by women and girls. UN وتضمنت المواضيع التي نوقشت مشكلة الإفلات من العقاب، وضرورة محاكمة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان، وعدم التمييز والمساواة أمام القانون، والعنف المنزلي ضد المرأة، والاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص، والتمييز بين الجنسين في حصول النساء والفتيات على التعليم.
    The Claims Commission process in this case, and reportedly in other cases as well, appears to violate the fundamental requirements of non-discrimination and equality before the law. UN وعملية نظر اللجنة في الدعاوى في هذه الحالة وفي حالات أخرى جرى التبليغ بها تنطوي بوضوح على انتهاك للمتطلبات الأساسية الخاصة بعدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    However, conscription practices should be in accordance with the rule of law, including the fundamental principle of non-discrimination and equality before the law. UN بيد أن ممارسات التجنيد ينبغي أن تتفق مع أحكام القانون، بما فيها المبدأ اﻷساسي القاضي بعدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    However, the Committee is to be informed about the nature of such measures and their conformity with the principles of non-discrimination and equality before the law and equal protection of the law. UN بيد أن اللجنة ترغب في أن تبلغ بطبيعة هذه التدابير ومطابقتها لمبادئ عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون.
    However, the Committee is to be informed about the nature of such measures and their conformity with the principles of non-discrimination and equality before the law and equal protection of the law. UN بيد أن اللجنة ترغب في أن تبلغ بطبيعة هذه التدابير ومطابقتها لمبادئ عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون.
    2. The principle of non-discrimination and equality before the law UN 2- مبدأ عدم التمييز والمساواة أمام القانون
    39. The principle of non-discrimination and equality before the law is applicable in the area of justice, employment and access to the civil service. UN 39- ويسري مبدأ عدم التمييز والمساواة أمام القانون بوجه خاص في مجال القضاء والتوظيف والحصول على الخدمات العامة.
    208. The principles of non-discrimination and equality before the law are enshrined in the 2004 Constitution in article 6 which states that: UN 208- تتجسد مبادئ عدم التمييز والمساواة أمام القانون في المادة 6 من دستور عام 2004 التي تنص على الآتي:
    As such, whether in the administration of justice, including law enforcement, or political participation, the right to effective participation is essential to the enjoyment of rights in accordance with the principles of non-discrimination and equality before the law. UN وعليه، فسواء أكان الأمر يتعلق بإقامة العدل، بما في ذلك إنفاذ القانون، أم بالمشاركة السياسية، فإن الحق في المشاركة الفعالة أساسي للتمتع بالحقوق وفقاً لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    1. Principle of nondiscrimination and equality before the law UN 1- مبدأ عدم التمييز والمساواة أمام القانون
    310. The principle of nondiscrimination and equality before the law is codified not only in the Constitution, but also in other laws. UN 310 - ومبدأ عدم التمييز والمساواة أمام القانون ليس مدونا في الدستور فحسب ولكنه مدون أيضا في قوانين أخرى.
    To assure the rule of law, nondiscrimination and equality before the law in regard to indigenous peoples and their rights to lands and resources, while recognizing the right of indigenous peoples to exist as distinct cultures with certain unique rights; UN `6` ضمان سيادة القانون وعدم التمييز والمساواة أمام القانون للشعوب الأصلية وكذلك ضمان حقها في الأرض والموارد، مع الاعتراف بحق الشعوب الأصلية في الوجود وفي التمتع بثقافة خاصة وحقوق فريدة معينة؛
    However, the Committee is to be informed about the nature of such measures and their conformity with the principles of nondiscrimination and equality before the law and equal protection of the law. UN بيد أن اللجنة ترغب في أن تبلغ بطبيعة هذه التدابير ومطابقتها لمبادئ عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون.
    4.3 As to issues of admissibility, the author concedes the State party's reservation to article 5 of the Optional Protocol, but argues that the Committee's competence to consider this communication is not excluded as the European Court only considered the " association " issue under article 11 (ECHR) and did not examine issues of discrimination and equality before the law. UN 4-3 أما فيما يتعلق بقضايا المقبولية، فيسلم صاحب البلاغ بتحفظ الدولة الطرف على المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ولكنه يجادل بأن ليس هناك ما ينفي اختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في النظر في هذا البلاغ لأن المحكمة الأوروبية لم تنظر إلا في قضية " تكوين الجمعيات " بموجب المادة 11 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، ولأنها لم تبحث قضيتي التمييز والمساواة أمام القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more