In response, it was said that further consultations might be necessary in order to determine the potential for conflict with the Ottawa Convention. | UN | وردا على ذلك قيل انه ربما يلزم اجراء المزيد من المشاورات من أجل تحديد مدى امكانية التنازع مع اتفاقية أوتاوا . |
He was empowered to make recommendations to the authorities to ensure that the spirit of the law was respected in the implementation of legislation, especially in cases of conflict with the individual. | UN | وهو مخول تقديم توصيات إلى السلطات لكفالة احترام روح القانون في تنفيذ التشريع ولا سيما في حالات التنازع مع حقوق اﻷفراد. |
conflict with mandatory provisions of the Model Law | UN | التنازع مع أحكام القانون النموذجي الملزمة |
In the case of Colombia, the notion of incorporating international law, its ranking, and the way to resolve conflicts with the domestic legal system is addressed in articles 4, 9, 53, 93, 94, 214, 224, 227 and 101 of the Political Constitution. | UN | وبالنسبة لكولومبيا، تتطرق المواد 4 و 9 و 53 و 93 و 94 و 214 و 224 و 227 و 101 من الدستور السياسي إلى فكرة إدماج القانون الدولي، وتصنيفه، وطريقة حل التنازع مع النظام القانوني المحلي. |
After discussion, the Working Group agreed that there was no need for an additional provision dealing with conflicts with the Rome Convention. | UN | وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه لا حاجة إلى حكم إضافي يتناول التنازع مع اتفاقية روما. |
conflicts with other international agreements 98-108 26 | UN | التنازع مع الاتفاقات الدولية الأخرى |
While it was important wherever possible to avoid coming into conflict with the Convention, its limited applicability to human rights instruments meant that the Committee should not feel too constricted by its provisions. | UN | وبينما يكون من المهم حيثما أمكن تلافي التنازع مع الاتفاقية، فإن انطباقها المحدود على صكوك حقوق اﻹنسان يعني أنه ينبغي ألا تشعر اللجنة بأنها مقيدة بأحكامها أكثر مما ينبغي. |
These criteria are prescribed with a view to safeguarding the essence of freedom of religion or belief, even in situations of conflict with the rights or freedoms of others or with important public interests. | UN | وقد فُرضت هذه المعايير بغية الحفاظ على جوهر حرية الدين أو المعتقد، حتى في حالات التنازع مع حقوق أو حريات الآخرين أو مع مصالح عامة مهمة. |
6. conflict with other norms providing grounds for secrecy | UN | 6 - التنازع مع قواعد أخرى تنص على أسباب تدعو إلى السرية |
Please clarify whether the Convention also prevails in cases of conflict with domestic law and provide information on instances of cases where the Convention has been invoked by women to claim their rights in courts. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية تحظى أيضاً بالأسبقية في حالات التنازع مع القانون المحلي، وتقديم معلومات عن حالات احتجت فيها نساء بالاتفاقية في أثناء المطالبة بحقوقهن أمام المحاكم. |
The NCWC to initiate studies with support of the RBP and other stakeholders in the area of trafficking, missing persons domestic violence and, women and children in conflict with the law | UN | 13) تشرع اللجنة بدراسة مدعومة من الشرطة الملكية وغيرها من أصحاب المصلحة في مجال الاتجِّار بالأشخاص والأشخاص المفقودين والعنف المنزلي ومجال المرأة والطفل في حالة التنازع مع القانون؛ |
It requests the State party to explain in its next report exactly what status the Covenant has in domestic law so that it can be determined whether the Covenant can be invoked directly before the courts and which instrument prevails when there is a conflict with domestic law, including the Constitution. | UN | وتطلب الدولة الطرف أن تحدد، في تقريرها القادم، مركز العهد في القانون المحلي، بغية البت في مسألة إمكانية الاستشهاد به مباشرة أمام المحاكم، وأي صك يعتد به في حال التنازع مع القانون المحلي، بما في ذلك الدستور. |
The suggestion was also made that, with a view to avoiding conflict with any regional convention, paragraph 12.3 could simply refer to " applicable law " in its first sentence, rather than stating how to apply the law. | UN | كما اقترح أنه بغية تجنّب حالات التنازع مع أي اتفاقية إقليمية، فإن الفقرة 12-3 يمكن أن تشير ببساطة إلى " قانون مطبّق " في جملتها الأولى بدلا من نصها على كيفية تطبيق القانون. |
There was a strong sense that the international trading system need not conflict with the trade measures used in IEAs. | UN | ١٦ - وكان هناك إحساس قوي بأن النظام التجاري الدولي ليس من الضروري التنازع مع التدابير التجارية المستخدمة في الاتفاقات البيئية الدولية. |
conflicts with other international agreements 58-62 24 | UN | المادة 38- التنازع مع الاتفاقات الدولية الأخرى |
conflicts with other international agreements | UN | التنازع مع الاتفاقات الدولية الأخرى |
conflicts with international agreements 75-76 20 Article 30. | UN | التنازع مع الاتفاقات الدولية المادة ٠٣ - |
Article 29. conflicts with international agreements | UN | المادة ٩٢ - التنازع مع الاتفاقات الدولية |
8. conflicts with other international agreements (article 36) | UN | 8- التنازع مع الاتفاقات الدولية الأخرى (المادة 36) |
] The Chairman suggested placing this paragraph in brackets because of the conflicts with the domestic laws of some States. | UN | [اقترح الرئيس وضع هذه الفقرة بين قوسين بسبب التنازع مع القوانين الداخلية لبعض الدول . |
] The Chairman suggested placing this paragraph in brackets because of the conflicts with the domestic laws of some States. | UN | [اقترح الرئيس وضع هذه الفقرة بين قوسين بسبب التنازع مع القوانين الداخلية لبعض الدول . |