"التنازل الضمني" - Translation from Arabic to English

    • implied waiver
        
    • tacit waiver
        
    • an implied
        
    • express waiver
        
    • implicit waiver
        
    implied waiver in this case may be imputed, inter alia, from the non-invocation of immunity by the State of the official. UN ويمكن افتراض التنازل الضمني عن الحصانة في هذه الحالة استناداً إلى عناصر منها عدم احتجاج دولة المسؤول بحصانته.
    The preconditions for an implied waiver are specific indications that would cause the buyer to understand the seller’s action as a waiver. UN أما شروط التنازل الضمني فهي دلائل معينة تجعل المشتري يعتبر تصرف البائع تنازلا.
    First, the issue arises whether a waiver must be express, or whether an implied waiver is sufficient. UN فأولا، تطرح مسألة ما إذا كان يجب أن يكون التنازل صريحا أم أنه يكفي التنازل الضمني.
    As there is an analogy between submission to the jurisdiction of the International Court of Justice under the Optional Clause and a general arbitration agreement, it is possible to invoke this jurisprudence on the Optional Clause in support of a presumption against tacit waiver by means of a general arbitration agreement. UN وحيث يوجد تشابه بين الخضوع لاختصاص محكمة العدل الدولية بموجب الشرط الاختياري وبين إبرام اتفاق تحكيم عام، فإنه بالإمكان اللجوء إلى هذا الاجتهاد القضائي المتعلق بالشرط الاختياري لدعم قرينة الطعن في التنازل الضمني باللجوء إلى اتفاق تحكيم عام.
    The legal breadth of an implied waiver depends on the kind of implied waiver at issue. UN ويتوقف النطاق القانوني للتنازل الضمني على نوع التنازل الضمني المعني.
    It was proposed that the Commission should use caution when dealing with implied waiver and, for example, provide clear examples of such waivers. UN واقترح على اللجنة أن تتوخى الحذر عند معالجتها مسألة التنازل الضمني وأن تقدم أمثلة واضحة عن هذه التنازلات.
    Germany viewed the notion of an implied waiver of the local remedies rule with great circumspection. UN وتابع قائلا إن ألمانيا تنظر بكثير من الحذر إلى مفهوم التنازل الضمني عن قاعدة سبل الانتصاف المحلية.
    An implied waiver in this case can be expressed specifically in the non-invocation of immunity by the State of the official. UN ويمكن أن يرد التنازل الضمني في هذه الحالة بوجه خاص في عدم احتجاج دولة المسؤول بالحصانة.
    Because an understanding of their reasoning will help to clarify whether this form of implied waiver exists, this analysis is attempted here in some detail. UN ذلك أن فهم تعليلهم سيساعد في توضيح ما إذا كان هذا الشكل من التنازل الضمني الموجود، وتحاول هذه الدراسة إجراء هذا التحليل بشيء من الإسهاب.
    " 2. An implied waiver may be made inter alia: UN " ٢ - من الجائز أن يتم التنازل الضمني بعدة طرق ، ومنها :
    It was noted that there were few unambiguous cases of implied waiver. UN ولوحظت قلة حالات التنازل الضمني.
    That related also to the question of waiver of the exhaustion of local remedies rule. It should be noted, in particular, that estoppel was one of the forms of implied waiver. UN وهذا يتصل كذلك بمسألة التنازل عن قاعدة استنفاد وسائل العلاج المحلية وإن كان من المهم أن يلاحَظ بالذات أن المنع هو أحد أشكال التنازل الضمني.
    In addition, it believed that the waiver of immunity must be express and not implied and it had some reservations about the inclusion of estoppel as a form of implied waiver. UN وعلاوة على ذلك فإن وفدها يعتقد أن استبعاد الحصانة يجب أن يكون صريحاً وليس ضمنياً وأن لديه بعض التحفظات على إدراج سقوط الحق بوصفه شكلاً من أشكال التنازل الضمني.
    As for draft article 14 (b), the concept of estoppel was already covered by the broader concept of implied waiver. UN أما بالنسبة إلى مشروع المادة 14 (ب) فإن مفهوم سقوط الحق مشمول فعلاً بمفهوم التنازل الضمني الأوسع نطاقاً.
    39. Concern was expressed regarding the notion of implied waiver. UN 39 - وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء مفهوم التنازل الضمني.
    257. In order to best determine the extent to which implied waiver is accepted under current international law, it is necessary to separate two distinct phenomena. UN 257 - وللقيام على أفضل وجه بتحديد مدى قبول التنازل الضمني في إطار القانون الدول يالحالي، من الضروري التمييز بين ظاهرتين مختلفتين.
    Thus, the question arises whether some sort of implied waiver in fact operated. UN وبالتالي، تطرح مسألة ما إذا كان قد تم في الواقع إعمال نوع من أنواع التنازل الضمني().
    The waiver referred to in subparagraph (d) should be express; to allow for a tacit waiver was a dangerous course to follow. UN والتنازل المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) ينبغي أن يكون صريحا؛ فإجازة التنازل الضمني نهج خطير لا ينبغي اتباعه.
    In any event, a tacit waiver is deemed acceptable only where it arises from acts which are, or at least appear to be, of an unequivocal nature. UN وعلى أي حال، فإن التنازل الضمني لا يعتد به إلا إذا كان مترتبا على وقائع يتوافر فيها، من حيث المظهر على الأقل، طابع القطعية().
    Most legislation also excludes immunity when the State has given its consent to execution or attachment, and in some laws such consent is construed to cover an implied as well as an express waiver. UN وأكثر التشريعات تستبعد أيضا مسألة الحصانة عندما تكون الدولة قد أبدت موافقتها على التنفيذ أو الحجز ، وفي بعض القوانين تؤل تلك الموافقة بحيث تشمل التنازل الضمني وكذلك التنازل الصريح .
    Conversely, the view was expressed that the possibility of implicit waiver should not be rejected out of hand. UN 198- وعلى الجانب الآخر، كان هناك رأي يقول إن إمكانية التنازل الضمني ينبغي ألا ترفض ببساطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more