"التناسبي" - Translation from Arabic to English

    • proportional
        
    • prorated
        
    • proportionate
        
    • pro rata
        
    • pro-rata
        
    • Proration
        
    • proportionality
        
    proportional burden sharing of support budget: regular and other resources UN التقاسم التناسبي لعبء ميزانية الدعم: الميزانية العادية والموارد الأخرى
    Agreement was also reached on the new local government electoral system based on a hybrid proportional representation/ constituency system. UN واتُفق أيضاً على نظام جديد لانتخاب الحكومات المحلية يقوم على المزج بين التمثيل التناسبي والدوائر الانتخابية.
    Article 63 of the Constitution explicitly requires all political parties to nominate 33 per cent of the candidates in the CA through both the First Past the Post (FPTP) and proportional Representation (PR) electoral systems. UN وتقتضي المادة 63 من الدستور بوضوح من كل الأحزاب السياسية أن تجعل المرأة تمثل نسبة 33 في المائة من مرشحيها لكل من نظام الفائز الأول في الانتخاب المباشر والانتخاب لنظام التمثيل التناسبي.
    7. prorated provision for the United Nations Logistics Base at Brindisi UN الاعتماد التناسبي لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي
    The impact of the flow of new money into the Fund at different times throughout the year is also incorporated on a prorated basis in the calculations. UN كما يدخل في الحساب التناسبي أثر تدفق اﻷموال الجديدة الى الصندوق في أوقات مختلفة على مدار السنة.
    The proportionate use of different contraceptive methods is shown below: UN وفيما يلي الاستعمال التناسبي لمختلف طرق منع الحمل:
    :: Adoption by the parties of a policy on proportional downsizing of armed forces UN :: اعتماد الطرفين سياسات بشأن التقليص التناسبي للقوات المسلحة
    Elections to the Chamber of Deputies are held by secret ballot on the basis of universal, equal and direct suffrage, on the principle of proportional representation. UN وتجري الانتخابات لمجلس النواب بالاقتراع السري والعام المتكافئ والمباشر استناداً إلى مبدأ التمثيل التناسبي.
    Measures for ensuring proportional Tuareg representation in the armed forces and civil service were also needed. UN وثمة ضرورة لاتخاذ تدابير من أجل كفالة التمثيل التناسبي للطوارق في القوات المسلحة والخدمة المدنية.
    The majority of voters indicated a preference for electoral reform and for mixed member proportional representation (MMP). UN وأعربت غالبية المقترعين عن تفضيلها للإصلاح الانتخابي ولنظام التمثيل التناسبي المختلط.
    The distinction had a place in international law as well as in private law, in view of the proportional character of the offence and the legal consequences deriving therefrom. UN فللتمييز مكانه في القانون الدولي والقانون الخاص على السواء نظرا للطابع التناسبي للجرم وللنتائج القانونية الناجمة عنه.
    The majority of voters preferred electoral reform and Mixed Member proportional Representation (MMP). UN وفضلت غالبية المقترعين الإصلاح الانتخابي ونظام التمثيل التناسبي المختلط.
    UNDP will continue to work toward gradual achievement of proportional funding between regular and other resources of capacity above the base structure. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العمل على التحقيق التدريجي للتمويل التناسبي بين الموارد العادية والموارد الأخرى للقدرات فوق الهيكل الأساسي.
    It noted the concerns of some Parties about the co-financing sliding proportional scale under the SCCF. UN وأحاط علماً بقلق بعض الأطراف إزاء الأساس التناسبي التدريجي للتمويل المشترك في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ.
    The above table discloses the prorated remuneration received by the respective manager for the period of service. UN ويبين الجدول الوارد أعلاه الأجر التناسبي الذي تلقّاه كل من المديرين عن فترة الخدمة.
    The unencumbered balance was considered in the appropriation of the support account for the following year so that it was deducted from the total appropriation and only the net amount would be financed through the prorated amount allocated as a share of active missions' budgets. UN واحتُسب الرصيد غير المربوط في اعتماد حساب الدعم للسنة التالية كي يُخصم من مجموع الاعتماد ولكي لا يمول سوى المبلغ الصافي عن طريق المبلغ التناسبي المخصص كحصة من ميزانيات البعثات العاملة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the prorated basis would take into account the total contributions by the participating partners. UN وأُبلغت اللجنة، ردا على استفسار منها، أن مجموع المساهمات الواردة من الشركاء المشاركين سيؤخذ في الاعتبار لدى حساب الأساس التناسبي.
    The sector will also push for proportionate representation of women in institutions dealing with land at all levels. UN وسيعمل القطاع أيضا على تأمين التمثيل التناسبي للمرأة في المؤسسات المعنية بالأرض على جميع المستويات.
    It involves inquiry into the proportionate amount of increase in the quantities demand of one commodity as a result of a proportionate increase in the price of another commodity. UN وهو ينطوي على البحث في المقدار التناسبي للزيادة في الطلب الكمي على سلعة واحدة نتيجة لزيادة تناسبية في سعر سلعة أخرى.
    It involves inquiry into the proportionate amount of increase in the quantities demand of one commodity as a result of a proportionate increase in the price of another commodity. UN وهو ينطوي على البحث في المقدار التناسبي للزيادة في الطلب الكمي على سلعة واحدة نتيجة لزيادة تناسبية في سعر سلعة أخرى.
    They were therefore not included in the pro rata distribution of the cost of UNLB and the support account. UN وعليه لم تدرج في التوزيع التناسبي لتكلفة قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي وحساب الدعم.
    The cost estimate provided for the pro-rata payment of clothing and equipment allowance of $200 per annum to an average strength of 35 military observers during the six-month period. UN شمل تقدير التكاليف الدفع التناسبي لبدل ملبس ومعدات قدره ٢٠٠ دولار سنويا لعدد متوسطه ٣٥ مراقبا عسكريا أثناء فترة الستة أشهر.
    The costs for rental and renovation are based on the actual rental costs of 1 Dag Hammarskjöld Plaza and a Proration of the costs incurred in renovating 1 Dag Hammarskjöld Plaza, prior to occupancy by the Fund. UN وتستند تكاليف الاستئجار والتجديد إلى تكاليف الاستئجار الفعلية لمبنى 1 داغ هامرشولد بلازا، والتقسيم التناسبي للتكاليف المتكبدة في تجديد مبنى 1 داغ هامرشولد بلازا قبل أن يشغله الصندوق.
    proportionality shift: A shift of costs from regular to other resources with the objective of achieving proportionality. UN التحول التناسبي: تحويل التكاليف من موارد عادية إلى موارد أخرى بهدف تحقيق التناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more