"التنافس الدولي" - Translation from Arabic to English

    • international competition
        
    • international competitiveness
        
    This tends to undermine international competition in procurement, to increase costs and to lead to the installation of inappropriate equipment. UN ويتجه ذلك إلى تقويض التنافس الدولي في التعاقد من أجل زيادة التكاليف، ويؤدي إلى تركيب معدات غير ملائمة.
    The view was also expressed that the provisions contradicted one of the objectives of the Model Law -- to promote international competition. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن الأحكام تتعارض مع أحد أهداف القانون النموذجي، وهو تعزيز التنافس الدولي.
    The seminar could only note that much has to be done to modify the terms of international competition and the rationale for corporate expansion that appear to be among the roots of this global concentration of power. UN ولم تستطع الحلقة الدراسية القيام بأكثر من الإشارة إلى أنه لا يزال يتعين عمل الكثير لتعديل شروط التنافس الدولي والأساس المنطقي لتوسع الشركات الذي يبدو وكأنه واحد من أسباب ذلك التمركز العالمي للنفوذ.
    international competitiveness of business community, principally export-oriented SMEs UN :: التنافس الدولي بين الأوساط التجارية، وبصفة خاصة المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة
    In addition, the growth of international competitiveness has led to many industries becoming obsolete and thousands of defence industry jobs disappearing. UN وبالاضافة إلى ذلك، أدت زيادة التنافس الدولي إلى أن أصبحت الكثير من الصناعات، مع مرور الزمن، غير صالحة فضلا عن اختفاء اﻵلاف من الوظائف في مجال الصناعات الدفاعية.
    29. Decides that contract bundling shall not be used as a tool to restrict international competition in United Nations procurement; UN 29 - تقرر أن ربط العقود بعقود أخرى لن يستخدم كأداة لتقييد التنافس الدولي في مشتريات الأمم المتحدة؛
    It is recommended that the selection of a new manager should follow the principles of international competition as adopted in 2002. UN ويوصى بأن تتبع عملية اختيار مدير جديد مبادئ التنافس الدولي التي اتبعت في عام 2002.
    29. Decides that contract bundling shall not be used as a tool to restrict international competition in United Nations procurement; UN 29 - تقرر أن ربط العقود بعقود أخرى لن يستخدم كأداة لتقييد التنافس الدولي في مشتريات الأمم المتحدة؛
    29. Decides that contract bundling shall not be used as a tool to restrict international competition in United Nations procurement; UN 29 - تقرر أن تجميع العقود يجب أن لا يستخدم كأداة لتقييد التنافس الدولي في مشتريات الأمم المتحدة؛
    In addition, we have removed all restrictions on trade, liberalized the foreign exchange markets and opened up our domestic markets to international competition. UN وفضلا عن ذلك، أزلنا جميع القيود على التجارة، وحررنا أسواق التبادل الخارجي، وفتحنا أسواقنا المحلية أمام التنافس الدولي.
    With intensifying international competition in ICT sectors in particular, a shortage of skilled labour has become a common structural problem for both developed and developing economies. UN ومع تزايد التنافس الدولي في قطاعات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أصبح النقص في العمالة الماهرة مشكلة هيكلية عامة لكل من الاقتصادات المتقدمة النمو والاقتصادات النامية.
    However, this may be changing as countries lower their rent capture in response to international competition for new mining investments and declining international commodity prices. UN بيد أن هذا قد يكون في سبيله إلى التغيير بتخفيض البلدان لما تحصل من ريع ردا على التنافس الدولي على استثمارات جديدة للتعدين وانخفاض أسعار السلع اﻷساسية الدولية.
    3. The challenges of international competition for STI talent UN 3- التحديات التي يطرحها التنافس الدولي على المواهب في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    35. Increasing international competition for markets, technology and FDI has generated pressures to increase labour market flexibility and erode labour protection. UN 35 - وفرضت زيادة التنافس الدولي على الأسواق والتكنولوجيا والاستثمار الأجنبي المباشر ضغوطاً من أجل زيادة المرونة في سوق العمل وتقليل حماية العاملين.
    71. There is a danger that international competition among countries to attract globally mobile capital could lead to the lowering of real wages and deteriorating labour standards all over the world. UN ١٧ - وهناك احتمال ﻷن يؤدي التنافس الدولي فيما بين البلدان على اجتذاب رؤوس اﻷموال المتنقلة على الصعيد العالمي إلى خفض اﻷجور الحقيقية وتقويض مستويات اليد العاملة بكافة أنحاء العالم.
    (ii) Percentage of enterprises that are owned, operated and controlled by women reporting improved international competitiveness as a result of ITC support UN ' 2` النسبة المئوية للشركات التي تملكها وتشغلها وتسيطر عليها النساء والتي تبلغ عن تحسن قدرتها على التنافس الدولي نتيجة لدعم المركز
    It is important to eliminate export subsidies, which would lead to substantial reduction in trade-distorting measures, and aid for trade should be an essential complement to trade liberalization so that international competitiveness may be attained. UN ومن الأهمية بمكان إنهاء إعانات دعم التصدير، مما سيقلص إلى حد كبير التدابير المشوهة للتجارة، وينبغي للمساعدات التجارية أن تكون مكملا أساسيا لتحرير التجارة بغية تحقيق التنافس الدولي.
    Governments need to integrate economic, social and environmental concerns in their policy development and to promote economic growth and international competitiveness of industry through macroeconomic and other policies. UN فعلى الحكومات أن تدمج الشواغل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في سياساتها اﻹنمائية، وأن تعزز النمو الاقتصادي وقدرة الصناعة على التنافس الدولي من خلال سياسات الاقتصاد الكلي وغيرها من السياسات.
    Global international competitiveness requires that a new dimension be added to the concept of ECDC and integration mechanisms to enable them to serve as vehicles towards a general openness. UN ويتطلب التنافس الدولي العالمي إضافة بعد جديد الى مفهوم التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وآليات التكامل لتمكينهما من أن يكونا بمثابة أدوات للسير في اتجاه الانفتاح العام.
    With respect to employment security provisions, for the most part, they are standardized across all regions, thus provide no explanation for the differences in relative international competitiveness among developing countries. UN وفيما يتعلق بتشريعات اﻷمن الوظيفي، فإنها، في معظمها، موحدة في جميع المناطق، مما لا يقدم تفسيرا للاختلافات القائمة في التنافس الدولي النسبي بين البلدان النامية.
    Similarly, public investment in improving infrastructure and the quality of the labour force has a vital role to play in promoting increased international competitiveness. UN وعلى غرار ذلك، فللاستثمار العام في تحسين الهياكل اﻷساسية ونوعية قوة العمل دور حيوي يؤديه في مجال تعزيز التنافس الدولي المتزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more