There is also concern that global competition is undermining social and environmental policies, although this is a matter of intense debate. | UN | ويثير التنافس العالمي قلقا لأنه يضر بالسياسات الاجتماعية والبيئية، رغم أن هذه المسألة لا تزال محل نقاش. |
That is the only way for any country, in particular a small country, to stay ahead of the global competition. | UN | إنها الطريقة الوحيدة لأي بلد، لا سيما بلدا صغيرا، ليكون في طليعة التنافس العالمي. |
Developing countries including such rules in their investment agreements might therefore have a competitive advantage in the global competition to attract foreign investment. | UN | ولذلك فإن البلدان النامية التي تدرج تلك القواعد في اتفاقاتها في مجال الاستثمار قد تتمتع بميزة تنافسية في خضم التنافس العالمي على اجتذاب الاستثمار الأجنبي. |
Although global competition has been replaced by cooperation as the driver of progress in space, this is not to say that, at the commercial level, competition does not exist. | UN | وعلى الرغم من أن التنافس العالمي حل محله التعاون كمحرك للتقدم في ميدان الفضاء فإن هذا لا يعني أن المنافسة لا توجد على الصعيد التجاري . |
Recently, the World Economic Forum moved us up by six points in the Global Competitiveness Index. | UN | ومؤخرا، رفعنا المنتدى الاقتصادي العالمي ست درجات على مؤشر التنافس العالمي. |
The pressure of global competition has led firms - even traditional rivals - to increasingly engage in partnerships and networking. | UN | وأدى اشتداد التنافس العالمي إلى زيادة دخول الشركات - حتى الشركات المتنافسة في العادة - في شراكات وربط شبكي. |
The ITU report tracks the development from an old regime of international telecommunications to a new regime of global competition. | UN | ويتتبع تقرير الاتحاد الدولي للاتصالات تطور القطاع من نظام قديم للاتصالات الدولية الى نظام جديد يقوم على التنافس العالمي. |
The trend to globalize the international economy implies open access to large markets but at the same time increases global competition. | UN | ورغم أن الاتجاه نحو عولمة الاقتصاد الدولي معناه وجود سبيل مفتوح إلى اﻷسواق اﻷكبر، فإنه يؤدي في الوقت نفسه إلى زيادة حدة التنافس العالمي. |
Further trade liberalization, prevention of protectionist measures, new solutions and transparent tools for safeguarding global competition can contribute to the economic recovery. | UN | ويمكن لتعزيز تحرير التجارة ومنع التدابير الحمائية، والحلول الجديدة والوسائل الشفافة لحماية التنافس العالمي أن تسهم في الانتعاش الاقتصادي. |
The development and implementation of appropriate policies to address complex issues, such as adaptation to climate change or promoting industrial development in the context of global competition, pose severe challenges for developing countries. | UN | ومن التحديات الجسيمة التي تواجهها البلدان النامية استحداث وتنفيذ السياسات اللازمة لمعالجة المسائل المعقدة، مثل التكيف مع تغير المناخ أو تحقيق التنمية الصناعية في إطار التنافس العالمي. |
Culture is increasingly being used to shape urban development strategies in the face of global competition on the one hand, and local tensions on the other. | UN | ويتم استخدام الثقافة بصورة متزايدة في تشكيل إستراتيجيات التنمية الحضرية في مواجهة التنافس العالمي من جهة، والتوترات المحلية من الجهة الأخرى. |
At the global level, there were two forces that were currently challenging gender equality in employment: the persisting gender gaps in poverty and employment indicators and the intensification of the global competition, which was creating new employment patterns and conditions. | UN | وعلى المستوى العالمي، هناك قوتان تعترضان حالياً المساواة بين الجنسين في مجال العمل: الثغرات الباقية بين الجنسين في مؤشرات الفقر والعمل وزيادة حدة التنافس العالمي الذي أنشأ أنماطاً وظروفاً جديدة في مجال العمل. |
We are all aware that many countries for one reason or another have been unable to benefit from the technology and capital coming into the market, that the pressure of global competition can result very often in painful local social dislocation and that large pockets of poverty continue to exist in many countries. | UN | وكلنا يدرك أن كثيرا من البلدان لم تتمكن لسبب أو لآخر من الاستفادة من التكنولوجيا ورؤوس الأموال الوافدة إلى الأسواق، وأن ضغط التنافس العالمي يؤدي في كثير من الأحيان إلى اختلال اجتماعي محلي مؤلم؛ وأن جيوباً كبيرة من الفقر لا تزال قائمة في كثير من البلدان. |
Many had believed that greater global competition would bring about faster growth together with higher income and living standards, but there was mounting evidence that slow growth and rising inequities were becoming permanent features of the world economy. | UN | وقد اعتقد الكثيرون بأن قيام درجة أكبر من التنافس العالمي ستجلب نموا أسرع مقرونا بدخل ومستويات معيشة أعلى، إلا أن هناك شواعد متصاعدة على أن النمو البطيء والتفاوتات المتزايدة قد أصبحت سمات دائمة للاقتصاد العالمي. |
341. The underlying assumption of the global policy framework has been that reducing State intervention and increasing global competition would result in a more efficient allocation of resources and higher rates of growth. | UN | 341 - ظل الافتراض الأساسي الذي ينطلق منه إطار السياسات العالمية متمثلاً في أن الحد من تدخل الدولة وزيادة التنافس العالمي من شأنهما أن يفضيا إلى كفاءة تخصيص الموارد وارتفاع معدلات النمو. |
All of this, incidentally, is being done because the OECD -- usually a warrior in the battle for more global competition -- believes that its member States will lose capital to other States because of their more competitive tax regimes. | UN | ويتم كل ذلك، بالمصادفة، لأن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهي المحارب عادة في المعركة من أجل مزيد من التنافس العالمي - تعتقد أن الدول الأعضاء سوف تخسر من رأسمالها لصالح الدول الأخرى بسبب نظمها الضريبية الأكثر قدرة على المنافسة. |
13. global competition and economic integration, on the one hand, and the technological revolution in information and communications technology, on the other, allow for efficient private sector participation in investments in and production and management of most public goods, with important welfare gains for the final consumers of these goods and services. | UN | 13 - إن التنافس العالمي والتكامل الاقتصادي من جهة، والثورة التكنولوجية في المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات من جهة أخرى، أمور تتيح المجال لمشاركة القطاع الخاص بفعالية في الاستثمار في معظم السلع العامة وإنتاجها وإدارتها، وتحقيق مكاسب اجتماعية هامة لمستهلكي هذه السلع والخدمات النهائيين. |
20. The international community should not become embroiled in a conflict pitting jobs in the North against jobs in the South, and should take care that global competition did not proceed at the expense of social gains achieved through economic development. | UN | ٢٠ - وينبغي للمجتمع الدولي ألا يزج بنفسه في نزاع بين إنشاء الوظائف في الشمال أو إنشائها في الجنوب، وأن يعمل على ألا يكون التنافس العالمي على حساب المكاسب الاجتماعية التي تحققت عن طريق التنمية الاقتصادية. |
(d) Outreach to the private sector (e.g., through the 1996 Paul Hoffman Lecture on Global Competitiveness and human development). | UN | )د( مد الصلة مع القطاع الخاص )من خلال محاضرة بول هوفمان لعام ١٩٩٦ عن التنافس العالمي والتنمية البشرية مثلا(. |
According to the World Economic Forum in its Global Competitiveness Index for 2012-2013, her country ranked third in the quality of its educational system. | UN | ووفقا لمؤشر التنافس العالمي لعام 2012-2013 للمنتدى الاقتصادي العالمي، يحتل بلدها المرتبة الثالثة في جودة نظامه التعليمي. |
Besides raising public and private investment in infrastructure -- at some $52 billion annually -- Africa needs substantial improvements in market access, as well as stronger regional market integration to enhance Global Competitiveness. | UN | وفضلا عن رفع مستوى الاستثمار العام والخاص في البنية التحتية - بمعدل حوالي 52 مليار دولار سنويا - تحتاج أفريقيا إلى تحسينات جوهرية في الوصول إلى الأسواق، وتحتاج كذلك إلى تكامل أقوى للأسواق الإقليمية لتعزيز القدرة على التنافس العالمي. |