Because they tended to drop out of school earlier than boys, they were less able to compete in the labour market. | UN | ولما كُن يتجهن إلى ترك المدرسة في وقت أبكر من الأولاد، فإنهن أقل مقدرة على التنافس في سوق العمل. |
And fourthly, the rules regarding international trade must take into account the great disparity in the ability of developing and developed countries to compete in global markets. | UN | ورابعا، يجب أن تأخذ القواعد الخاصة بالتجــــارة العالمية في الحسبان التباين الواسع في مقدرة البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على التنافس في اﻷسواق العالمية. |
Other proposals are aimed at increasing competition in the credit rating industry. | UN | وهناك اقتراحات أخرى تهدف إلى زيادة التنافس في صناعة التصنيف الائتماني. |
A number of countries reported plans for privatization of the energy supply, increasing competition in the market, and breaking monopoly in energy production. | UN | وأفاد عدد من البلدان عن خطط لخصخصة إمدادات الطاقة وزيادة التنافس في السوق وكسر احتكار إنتاج الطاقة. |
low literacy and education level among women and the competitiveness in the labour market that limit the participation of women in employment. | UN | :: تدني مستوى معرفة المرأة بالقراءة والكتابة والتعليم وقدرتها على التنافس في سوق العمل، مما يحد من مشاركتها في العمالة. |
Weaker exporters find it increasingly difficult to compete in world markets which are becoming ever more sophisticated and demanding. | UN | ويجد المصدرون اﻷضعف مركزا صعوبة متزايدة في التنافس في اﻷسواق العالمية التي يتزايد تطورها ومتطلباتها باطراد. |
Certain countries, industries or individuals are better able to compete in the global environment than others. | UN | وبعض البلدان أو الصناعات أو اﻷفراد تستطيع التنافس في البيئة العالمية على نحو أفضل من غيرها. |
Landmine survivors must compete in a depressed economy for scarce jobs. | UN | ذلك أن الناجين من الألغام البرية مجبرون على التنافس في سبيل إلى الأعمال التي كانوا يمارسونها، أو الاستعداد |
Significant new and additional resources will be needed to modernize our productive sectors so that our countries can compete in the global economy. | UN | وسنحتاج إلى مزيد من الموارد الإضافية الجديدة لتحديث قطاعاتنا الإنتاجية حتى يتسنى لبلداننا التنافس في الاقتصاد العالمي. |
Contractors should be enabled to compete in any of the working languages of the Organization and this should be made more explicit in the general conditions for contracts and procurement manuals. | UN | وينبغي أن تتمكن الجهات المتعاقدة من التنافس في أية لغة من لغات العمل في المنظمة وينبغي النص على ذلك بصورة أكثر صراحة في شروط العقود العامة وأدلة المشتريات. |
They aim at leapfrogging into the information age of the twenty-first century, rather than at labouriously gearing up for competition in the industrialized world of the present century. | UN | وتهدف إلى التقدم على دفعات نحو عصر المعلومات للقرن ٢١، بدلا من السعي الحثيث إلى التنافس في العالم الصناعي للقرن الحالي. |
In view of the increased competition in the world energy-carriers markets, Kazakhstan is giving priority attention to the construction of oil and gas pipelines. | UN | ونظرا لزيادة التنافس في أسواق الناقلات العالمية للطاقة، تولي كازاخستان اهتماما يتسم باﻷولوية ﻹنشاء أنابيب النفط والغاز. |
Furthermore, the Board is concerned that UNHCR waived competition in the award of contracts with a combined value of $711,660. | UN | وعلاوة على هذا، أعرب المجلس عن القلق لأن المفوضية تخلت عن التنافس في تقديم عقود مجموع قيمتها 660 711 دولارا. |
Furthermore, the Board is concerned that UNHCR waived competition in the award of contracts with a combined value of $711,660. | UN | وعلاوة على هذا، أعرب المجلس عن القلق لأن المفوضية تخلت عن التنافس في تقديم عقود مجموع قيمتها 660 711 دولارا. |
Recognizing the critical role of innovation in maintaining national competitiveness in the global economy, | UN | وإذ يعترف بالدور الحاسم للابتكار في الحفاظ على القدرة الوطنية على التنافس في الاقتصاد العالمي، |
Recognizing the critical role of innovation in maintaining national competitiveness in the global economy, | UN | وإذ يقر بالدور الحاسم للابتكار في الحفاظ على القدرة الوطنية على التنافس في الاقتصاد العالمي، |
Recognizing the critical role of innovation in maintaining national competitiveness in the global economy, | UN | وإذ يسلم بالدور الحاسم الذي يؤديه الابتكار في الحفاظ على القدرة الوطنية على التنافس في الاقتصاد العالمي، |
Furthermore, it was considered necessary to prevent a competitive devaluation of exchange rates in response to a falling dollar. | UN | وعلاوة على ذلك، أُشير إلى ضرورة منع التنافس في تخفيض قيمة أسعار الصرف استجابة لتدني قيمة الدولار. |
We also expect this to create new jobs, support economic growth and improve the competitiveness of Swedish business. | UN | ونتوقع أن يوجد هذا وظائف جديدة وأن يعزز النمو الاقتصــادي ويحسن القــدرة على التنافس في مجال اﻷعمال السويدية. |
This system is expected to satisfy the employers' requirements on the quality of labour and motivate workers to develop their skills to compete on the labour market. | UN | ويتوقع أن يفي هذا النظام باحتياجات أرباب العمل بشأن نوعية العمل وحفز العمال على تطوير مهاراتهم من أجل التنافس في سوق العمل. |
27. In spite of the difficulties of competing in international markets, examples of successful firms from developing countries are not scarce. | UN | 27 - وبالرغم من صعوبات التنافس في الأسواق الدولية، فإن الأمثلــــة على نجـاح شركات من البلدان النامية ليست قليلـة. |
The procurement regulations may provide for the minimum period of the notice before the second-stage competition may commence. | UN | ويجوز للوائح الاشتراء أن تنص على فترة الإشعار الدنيا قبل إمكانية بدء التنافس في المرحلة الثانية. |
Vocational training and retraining will be primarily targeted at the potential labour resources in priority development areas whose populations have difficulty competing on the job market. | UN | وسيوجه التدريب المهني وإعادة التدريب أساساً إلى موارد العمالة المحتملة في المناطق الأولى بالتنمية التي يجد السكان فيها صعوبة في التنافس في سوق العمل. |
It goes beyond sports competition to embrace intercultural and humanitarian activities as well. | UN | إنه يتجاوز التنافس في اﻷلعاب الرياضية ليشمل اﻷنشطة الثقافية واﻹنسانية أيضا. |
Where there will be extensive second-stage competition, there may also be little benefit of engaging in rigorous competition at the first stage; assessing qualifications and responsiveness may be sufficient. | UN | وحيثما كان هناك تنافس حامي الوطيس في المرحلة الثانية، قد لا تكون هناك أيضا سوى منفعة محدودة من احتدام التنافس في المرحلة الأولى؛ إذ قد يكفي عندئذ تقييم المؤهّلات ومدى الاستجابة للمتطلبات. |
As a result, Governments that truly are interested in pursuing greater efficiency in services should often consider liberalizing competition and increasing the contestability of markets. | UN | ونتيجة لهذا، فإن الحكومات المتهمة حقا بتحقيق قدر أكبر من الكفاءة في الخدمات ينبغي أن تنظر غالبا في تحرير المنافسة وزيادة إمكانية التنافس في اﻷسواق. |
The Programme aims to encourage entrepreneurship and job creation in small and medium sized enterprises that are export oriented and create products based on information and communication technology. This allows for greater competitiveness on the labour market of persons covered by this program and creation of new jobs. | UN | ويستهدف البرنامج تشجيع إنشاء الأعمال الحرة وخلق وظائف في الشركات الصغيرة ومتوسطة الحجم الموجهة نحو التصدير وتُنتج منتجات قائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مما يُكسب الأشخاص الذين يشملهم هذا البرنامج قدرة أكبر على التنافس في سوق العمل ويؤدي إلى خلق فرص عمل جديدة. |