Instead, I had to compete with the memory of his ex-girlfriend. | Open Subtitles | بدلاً من هذا، كان علي التنافس مع ذكرى عشيقته السابقه |
The Committee was not inviting the Executive to compete with the Judiciary in any State. | UN | ولا تدعو اللجنة السلطة التنفيذية في أي دولة من الدول إلى التنافس مع السلطة القضائية. |
However, African manufacturing firms confront the risk of losing local markets if they are not able to compete with imports from Asia. | UN | لكن شركات الصناعات التحويلية الأفريقية تواجه خطر فقدان الأسواق المحلية إذا لم تتمكن من التنافس مع الواردات القادمة من آسيا. |
It is an invitation to competition, but competition with respect for others. | UN | وهو دعوة إلى التنافس، لكن التنافس مع احترام الآخرين. |
Far from competing with such policy objectives, ICT provides a powerful instrument to help achieve them. | UN | وتوفر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بعيدا عن التنافس مع أهداف السياسة العامة هذه، أداة فعالة لمساعدة هذه الأهداف. |
Greater efforts would also be required to enable all developing countries to compete with the developed nations on an equal footing. | UN | كما تدعو الحاجة الى بذل المزيد من الجهود لتمكين جميع البلدان النامية من التنافس مع البلدان المتطورة على قدم المساواة. |
Staff recruited to work at Headquarters after passing competitive examinations did not want to compete with persons who had not passed such examinations. | UN | والأشخاص الذين يوظفون للعمل في المقر بعد اجتياز امتحانات مسابقة لا يريدون التنافس مع أشخاص لم يجتازوا هذه الامتحانات. |
One could even say that children have to compete with work in order to exercise their right to spend time with their parents. | UN | ويكاد يمكن للمرء أن يقول إنه يتعين على الأطفال التنافس مع العمل لممارسة حقهم في قضاء وقت مع والديهم. |
There is no obvious discrimination between the sexes in sport other than the fact women tend to compete with women and men with men. | UN | وليس هناك أي تمييز واضح بين الجنسين في الألعاب الرياضية سوى حقيقة أن النساء يملن إلى التنافس مع النساء والرجال مع الرجال. |
:: In seeking funds for its activities, INSTRAW must compete with a growing number of organizations | UN | :: وإذ يسعى المعهد إلى تحصيل الأموال من أنشطته، فهو مضطر إلى التنافس مع عدد متزايد من المنظمات. |
At the Olympic Games in Athens, for example, an Iranian judoka refused to compete with an Israeli athlete. | UN | ففي الألعاب الأولمبية بأثينا مثلا، رفض لاعب جيدو إيراني التنافس مع رياضي إسرائيلي. |
Due to a multitude of factors, women have not been able to compete with men in meeting these conditions. | UN | ونظرا لعوامل عديدة، لم تتمكن المرأة من التنافس مع الرجل في الوفاء بهذه الشروط. |
Most developing countries are not in a position to compete with industrialized countries at the frontier of innovation. | UN | ومعظم البلدان النامية ليست في مركز يتيح لها التنافس مع البلدان الصناعية على صعيد الابتكارات. |
Most developing countries are not in a position to compete with industrialized countries at the frontier of innovation. | UN | ومعظم البلدان النامية ليس في مركز يتيح له التنافس مع البلدان الصناعية على صعيد الابتكارات. |
Most developing countries are not in a position to compete with industrialized countries at the frontier of innovation. | UN | ومعظم البلدان النامية ليست في وضع يمنعها من التنافس مع البلدان الصناعية في مجال الابتكار. |
For example, the FAO country studies raise the issue of the fate of local products in smaller countries and their ability to compete with those of larger producers. | UN | مثال ذلك أن الدراسات القطرية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة تثير مسألة مصير المنتجات المحلية في البلدان الصغيرة وقدرتها على التنافس مع منتجات كبار المنتجين. |
Globalization has resulted in growing direct competition for human resources in the world's labour market, including competition with other international institutions. | UN | وقد أفضت العولمة إلى تنامي التنافس المباشر في سوق العمل العالمية، بما في ذلك التنافس مع المؤسسات الدولية الأخرى. |
Threat of competition with NGOs and others in implementing projects at a lower cost | UN | خطر التنافس مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات في تنفيذ المشاريع بأدنى تكلفة |
However, in reality, the skill composition of international migrants usually differs from that of non-migrants and instead of competing with the latter, migrants complement them in the labour market. | UN | ومع ذلك، عادة ما تختلف تركيبة مهارات المهاجرين الدوليين، في الحقيقة، عن مهارات غير المهاجرين، وبدلا من التنافس مع هؤلاء، يكملهم المهاجرون الدوليون في سوق العمل. |
The overriding principle is that government businesses should not enjoy any net competitive advantage by virtue of their ownership when competing with other businesses. | UN | والمبدأ اﻷساسي هو أنه يجب ألا تتمتع المؤسسة التجارية الحكومية بأية ميزة تنافسية صافية بموجب ملكيتها عند التنافس مع مؤسسات تجارية أخرى. |
competitiveness with other jurisdictions | UN | قدرة التنافس مع الولايات القانونية اﻷخرى |
It appears my 20-year rivalry with your husband has come to an end. | Open Subtitles | يبدو أن عشرين عاماً من التنافس مع زوجك قد حانت نهايتها |
Only if potential entrants have to compete against each other will they will be incentivized to offer more favourable conditions. | UN | ولا يمكن تحفيز طالبي الخصخصة المُحتملين على عرض شروط أكثر مؤاتاةً إلا إذا كان عليهم التنافس مع بعضهم البعض. |