"التنافس مع" - Translation from Arabic to English

    • compete with
        
    • competition with
        
    • competing with
        
    • competitiveness with
        
    • rivalry with
        
    • compete against
        
    Instead, I had to compete with the memory of his ex-girlfriend. Open Subtitles بدلاً من هذا، كان علي التنافس مع ذكرى عشيقته السابقه
    The Committee was not inviting the Executive to compete with the Judiciary in any State. UN ولا تدعو اللجنة السلطة التنفيذية في أي دولة من الدول إلى التنافس مع السلطة القضائية.
    However, African manufacturing firms confront the risk of losing local markets if they are not able to compete with imports from Asia. UN لكن شركات الصناعات التحويلية الأفريقية تواجه خطر فقدان الأسواق المحلية إذا لم تتمكن من التنافس مع الواردات القادمة من آسيا.
    It is an invitation to competition, but competition with respect for others. UN وهو دعوة إلى التنافس، لكن التنافس مع احترام الآخرين.
    Far from competing with such policy objectives, ICT provides a powerful instrument to help achieve them. UN وتوفر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بعيدا عن التنافس مع أهداف السياسة العامة هذه، أداة فعالة لمساعدة هذه الأهداف.
    Greater efforts would also be required to enable all developing countries to compete with the developed nations on an equal footing. UN كما تدعو الحاجة الى بذل المزيد من الجهود لتمكين جميع البلدان النامية من التنافس مع البلدان المتطورة على قدم المساواة.
    Staff recruited to work at Headquarters after passing competitive examinations did not want to compete with persons who had not passed such examinations. UN والأشخاص الذين يوظفون للعمل في المقر بعد اجتياز امتحانات مسابقة لا يريدون التنافس مع أشخاص لم يجتازوا هذه الامتحانات.
    One could even say that children have to compete with work in order to exercise their right to spend time with their parents. UN ويكاد يمكن للمرء أن يقول إنه يتعين على الأطفال التنافس مع العمل لممارسة حقهم في قضاء وقت مع والديهم.
    There is no obvious discrimination between the sexes in sport other than the fact women tend to compete with women and men with men. UN وليس هناك أي تمييز واضح بين الجنسين في الألعاب الرياضية سوى حقيقة أن النساء يملن إلى التنافس مع النساء والرجال مع الرجال.
    :: In seeking funds for its activities, INSTRAW must compete with a growing number of organizations UN :: وإذ يسعى المعهد إلى تحصيل الأموال من أنشطته، فهو مضطر إلى التنافس مع عدد متزايد من المنظمات.
    At the Olympic Games in Athens, for example, an Iranian judoka refused to compete with an Israeli athlete. UN ففي الألعاب الأولمبية بأثينا مثلا، رفض لاعب جيدو إيراني التنافس مع رياضي إسرائيلي.
    Due to a multitude of factors, women have not been able to compete with men in meeting these conditions. UN ونظرا لعوامل عديدة، لم تتمكن المرأة من التنافس مع الرجل في الوفاء بهذه الشروط.
    Most developing countries are not in a position to compete with industrialized countries at the frontier of innovation. UN ومعظم البلدان النامية ليست في مركز يتيح لها التنافس مع البلدان الصناعية على صعيد الابتكارات.
    Most developing countries are not in a position to compete with industrialized countries at the frontier of innovation. UN ومعظم البلدان النامية ليس في مركز يتيح له التنافس مع البلدان الصناعية على صعيد الابتكارات.
    Most developing countries are not in a position to compete with industrialized countries at the frontier of innovation. UN ومعظم البلدان النامية ليست في وضع يمنعها من التنافس مع البلدان الصناعية في مجال الابتكار.
    For example, the FAO country studies raise the issue of the fate of local products in smaller countries and their ability to compete with those of larger producers. UN مثال ذلك أن الدراسات القطرية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة تثير مسألة مصير المنتجات المحلية في البلدان الصغيرة وقدرتها على التنافس مع منتجات كبار المنتجين.
    Globalization has resulted in growing direct competition for human resources in the world's labour market, including competition with other international institutions. UN وقد أفضت العولمة إلى تنامي التنافس المباشر في سوق العمل العالمية، بما في ذلك التنافس مع المؤسسات الدولية الأخرى.
    Threat of competition with NGOs and others in implementing projects at a lower cost UN خطر التنافس مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات في تنفيذ المشاريع بأدنى تكلفة
    However, in reality, the skill composition of international migrants usually differs from that of non-migrants and instead of competing with the latter, migrants complement them in the labour market. UN ومع ذلك، عادة ما تختلف تركيبة مهارات المهاجرين الدوليين، في الحقيقة، عن مهارات غير المهاجرين، وبدلا من التنافس مع هؤلاء، يكملهم المهاجرون الدوليون في سوق العمل.
    The overriding principle is that government businesses should not enjoy any net competitive advantage by virtue of their ownership when competing with other businesses. UN والمبدأ اﻷساسي هو أنه يجب ألا تتمتع المؤسسة التجارية الحكومية بأية ميزة تنافسية صافية بموجب ملكيتها عند التنافس مع مؤسسات تجارية أخرى.
    competitiveness with other jurisdictions UN قدرة التنافس مع الولايات القانونية اﻷخرى
    It appears my 20-year rivalry with your husband has come to an end. Open Subtitles يبدو أن عشرين عاماً من التنافس مع زوجك قد حانت نهايتها
    Only if potential entrants have to compete against each other will they will be incentivized to offer more favourable conditions. UN ولا يمكن تحفيز طالبي الخصخصة المُحتملين على عرض شروط أكثر مؤاتاةً إلا إذا كان عليهم التنافس مع بعضهم البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more