"التناقص الطبيعي" - Translation from Arabic to English

    • natural attrition
        
    • attrition of
        
    • normal attrition
        
    • of attrition
        
    • through attrition
        
    The process of natural attrition combined with substitution of network printers for desktop printers is expected to achieve the normal standard ratio. UN ويتوقع أن يؤدي التناقص الطبيعي المقترن باستبدال الطابعات الشبكية بالطابعات المكتبية إلى تحقيق النسبة الموحدة العادية.
    This decrease can be attributed to staff separations mainly through natural attrition. UN ويمكن أن يعزى هذا الانحفاض إلى حالات إنهاء خدمة الموظفين من خلال التناقص الطبيعي بصورة رئيسية.
    The Tribunal endeavours to limit actual staff departures by managing the abolition of posts in combination with natural attrition. UN وتعمل المحكمة على الحد من حالات ترك الموظفين للخدمة عن طريق إدارة عملية إلغاء الوظائف بالاقتران مع التناقص الطبيعي.
    This indicates that attrition of women occurs at a slower rate than attrition of men at each of these levels. UN وهذا يؤشر على أن التناقص الطبيعي للنساء يحدث بوتيرة أكثر بطئا من معدل التناقص الطبيعي للرجال في هاتين الرتبتين.
    During the same period, a further 344 staff had been separated from service through normal attrition. UN وتم خلال نفس الفترة إنهاء خدمة 344 موظفا آخر من خلال التناقص الطبيعي.
    Understanding the causes of attrition of female staff could therefore help to address specific barriers at these levels. UN لذا فإن من شأن فهم أسباب التناقص الطبيعي للموظفات أن يساعد على تذليل عقبات محددة في هذه الرتب.
    ::DHR plans for upcoming vacancies due to natural attrition, e.g., retirement. UN :: تخطط شعبة الموارد البشرية للشواغر المقبلة نتيجة التناقص الطبيعي للموظفين، مثلا التقاعد.
    The Tribunal endeavours to limit the number of staff departures by managing the abolition of posts in combination with natural attrition. UN وتسعى المحكمة جاهدة إلى الحد من حالات ترك الموظفين للخدمة عن طريق إدارة عملية إلغاء الوظائف بالاقتران مع التناقص الطبيعي.
    natural attrition accounted for a few vacancies in key positions during the year, so PSD is again involved in the search process. UN وقد أدى التناقص الطبيعي في عدد الموظفين إلى شغور عدد قليل من الوظائف في المناصب الرئيسية أثناء العام، بحيث وجدت الشعبة نفسها متورطة في عملية البحث عن موظفين من جديد.
    With natural attrition of top male leadership through retirement and death, it stands to reason that women, now poised in unprecedentedly large numbers at the threshold of top leadership, will ascend to this level. UN :: ومع التناقص الطبيعي في رئاسة الذكور، عن طريق التقاعد أو الوفاة، فمن المنطقي أن المرأة التي تقف الآن بأعداد كبيرة، لم يسبق لها نظير، على عتبة القيادة العليا سوف ترقى إليها.
    A number of steps had been initiated to address that situation, including separation through natural attrition, reassignment to field offices and reappointments. UN وقد بوشر في اتخاذ عدد من الخطوات لمعالجة هذا الوضع، بما في ذلك التناقص الطبيعي من خلال إنتهاء الخدمة، ونقل الانتداب إلى المكاتب الميدانية، وتغيير التعيينات.
    Management explained that given a very high vacancy rate anticipated for the coming years, in large part due to natural attrition, an active roster system would go a long way in supporting the identification of suitable candidates. UN أوضحت الإدارة أنه نظرا للارتفاع الكبير في معدل الشواغر المتوقع في السنوات القادمة، الذي يعزى في جزء كبير منه إلى التناقص الطبيعي في عدد الموظفين، فإن نظام القائمة الفعال سيساهم للغاية في تحديد المرشحين المناسبين.
    Table 7 shows the total number of staff in the Professional and higher categories and in the General Service category before and after the implementation of the voluntary separation programme, and takes into account natural attrition and recruitment. UN أما الجدول ٧ فيبين العدد الاجمالي لموظفي الفئة الفنية وموظفي فئة الخدمة العامة قبل وبعد تنفيذ برنامج الانهاء الطوعي للخدمة ، وهو يأخذ في الحسبان التناقص الطبيعي للموظفين والتعيينات الجديدة .
    Regarding additional capacity for OIAI, he said $350,000 a year would be given to OIAI, through the attrition of other posts. UN وفيما يختص بتعزيز قدرة مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، قال نائب المدير التنفيذي إنه سيجري توفير مبلغ سنوي قدره 350 ألف دولار للمكتب من خلال التناقص الطبيعي للموظفين.
    Regarding additional capacity for OIAI, he said $350,000 a year would be given to OIAI, through the attrition of other posts. UN وفيما يختص بتعزيز قدرة مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، قال نائب المدير التنفيذي إنه سيجري توفير مبلغ سنوي قدره 350 ألف دولار للمكتب من خلال التناقص الطبيعي للموظفين.
    While UNIDO had an overall profile of the percentages of staff from each region, its accomplishments in that area could be measured only in the context of the number of staff recruited for vacant positions which resulted from normal attrition. UN ففي حين أن اليونيدو لديها سمة عامة تُبيّن النسب المئوية للموظفين في كل منطقة، فإن إنجازاتها في ذلك المجال لا يمكن قياسها إلاّ في سياق عدد الموظفين المعيّنين لشغل المناصب الشاغرة الناجمة عن التناقص الطبيعي.
    21. Taking into consideration the above factors and provided that no change occurs in the desirable ranges of those 20 Member States and that no appointment of their nationals takes place, the level of over-representation will be reduced by 25 per cent by the end of 2005 and 75 per cent by the end of 2010 through normal attrition. UN 21 - ومع أخذ العوامل المذكورة أعلاه بعين الاعتبار، وبافتراض عدم حدوث تغيير في النطاقات المستصوبة لتلك الدول الأعضاء العشرين، وإذا لم يُعين أي من مواطنيها، فسيحدث انخفاض قدره 25 في المائة في معدل التمثيل الزائد بحلول نهاية عام 2005، و 75 في المائة بحلول نهاية عام 2010، من خلال التناقص الطبيعي.
    64. The first stage of the START Programme comprised normal attrition, the expansion of the 1995 Early Separation Programme and the conduct of a second Early Separation Programme in April 1996, with criteria modified from that applied in the 1995 Programme. UN ٦٤ - والمرحلة اﻷولى من برنامج تكيف الموظفين وإعادة توزيعهم وانتقالهم كانت تتألف من التناقص الطبيعي وتوسيع نطاق برنامج إنهاء الخدمة المبكر وتنفيذ برنامج ثان ﻹنهاء الخدمة المبكر في نيسان/أبريل ١٩٩٦ بمعايير تخالف المعايير المطبقة في برنامج عام ١٩٩٥.
    On the issue of staff reductions, he noted that they had been achieved by means of attrition and buy-outs. UN وبالنسبة لمسألة تخفيضات الموظفين، قال إن هذه التخفيضات تحققت عن طريق التناقص الطبيعي وإنهاء الخدمة المبكر.
    The process of attrition of posts in UNMIK should be halted, particularly for those that dealt with the protection of Serbian cultural heritage and its Christian Orthodox monuments. UN وينبغي وقف عملية التناقص الطبيعي للموظفين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، لا سيما فيما يختص بالوظائف المتعلقة بحماية التراث الثقافي الصربي وآثاره الأرثوذكسية المسيحية.
    Consequently, the Government has embarked on a wage freeze and a rationalization process through attrition and early retirement. UN وبالتالي فقد شرعت الحكومة في تجميد اﻷجور وفي عملية ترشيد من خلال التناقص الطبيعي والتقاعد المبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more