"التنسيق الإنساني" - Translation from Arabic to English

    • humanitarian coordination
        
    This includes the ability to provide humanitarian coordination in selected instances. UN ويشمل هذا القدرة على توفير التنسيق الإنساني في حالات منتقاة.
    While efforts to reform the United Nations system have successfully strengthened humanitarian coordination at both the national and international levels, coordination at the regional level seems to require further improvement. UN ولئن نجحت الجهود لإصلاح منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنسيق الإنساني على كلا الصعيدين الوطني والدولي، بيد أن التنسيق الإقليمي يقتضي أن يتحسن أكثر على ما يبدو.
    In order to cope with this job effectively, Member States need to improve humanitarian coordination mechanisms at all levels. UN وبغية أداء هذه المهمة بفعالية، ينبغي للدول الأعضاء تحسين آليات التنسيق الإنساني على كل المستويات.
    The issue of humanitarian coordination is at the core of the ongoing debate about improving the quality and effectiveness of humanitarian aid. UN إن قضية التنسيق الإنساني في لب النقاش المتواصل بشأن تحسين جودة وفعالية المساعدة الإنسانية.
    However, the EU believes that humanitarian coordination should not be limited to humanitarian actors alone. UN ومع ذلك، يعتقد الاتحاد الأوروبي أن التنسيق الإنساني يجب ألا يقتصر على الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني وحدها.
    This has notable effects on humanitarian coordination in the field. UN إن ذلك له آثار محسوسة في التنسيق الإنساني في الميدان.
    C. D. E. Providing predictable funding for core humanitarian coordination . UN ألف - توفير التمويل القابل للتنبؤ من أجل التنسيق الإنساني الأساسي 75-79 24
    A. Providing predictable funding for core humanitarian coordination UN ألف- توفير التمويل القابل للتنبؤ من أجل التنسيق الإنساني الأساسي
    Providing predictable funding for core humanitarian coordination UN ألف - توفير التمويل القابل للتنبؤ من أجل التنسيق الإنساني الأساسي 75-79 25
    A. Providing predictable funding for core humanitarian coordination UN ألف - توفير التمويل القابل للتنبؤ من أجل التنسيق الإنساني الأساسي
    The posts would strengthen support for humanitarian coordination activities in the field, as well as the Office's response capacity, and allow the Office to cope with the increased demand for effective disaster response. UN وستعزز هذه الوظائف دعم أنشطة التنسيق الإنساني في الميدان، وكذلك قدرات استجابة المكتب، وتسمح للمكتب أن يواجه زيادة الطلب على الاستجابة الفعالة في حالات الكوارث.
    :: UNDP as the organization for national capacity-building in disaster reduction and support for humanitarian coordination at the national level through the Resident Coordinator system. UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه منظمة بناء القدرات الوطنية في مجال الحد من الكوارث ودعم التنسيق الإنساني على الصعيد الوطني عبر شبكة المنسقين المقيمين.
    The report provides an overview of current key processes to improve humanitarian coordination and ends with recommendations for further strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations. UN ويقدم التقرير عرضا عاما للعمليات الرئيسية الراهنة لتحسين التنسيق الإنساني ويختتم بتوصيات لزيادة تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    :: Stronger leadership, quicker funding and better cooperation in post-conflict and post-disaster transition, with a clear lead role for UNDP once humanitarian coordination winds down. UN :: قيادات أكثر قوة وتمويل أسرع وتعاون أفضل في المرحلة الانتقالية لما بعد الصراعات وما بعد الكوارث، مع دور ريادي واضح لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعد تقلص التنسيق الإنساني.
    The Special Rapporteur had not acknowledged the establishment of the special office set up in Israel to act as a focal point for humanitarian coordination between the relevant Israeli authorities and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and the International Committee of the Red Cross. UN وقال إن المقرر الخاص لم يقر بإنشاء المكتب الخاص الذي أقامته إسرائيل ليكون جهة وصل لأغراض التنسيق الإنساني بين السلطات الإسرائيلية المختصة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Through the integrated humanitarian coordination mechanism, combining the staff of UNMIT and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Mission will continue to work closely with the humanitarian agencies of the United Nations system and the Government to develop durable solutions and a multisectoral response. UN ومن خلال آلية التنسيق الإنساني المتكاملة التي تجمع موظفي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ستواصل البعثة العمل عن كثب مع وكالات العمل الإنساني التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والحكومة لإيجاد حلول دائمة واستجابة تشمل عدة قطاعات.
    93. In Iraq, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs played a key role in the establishment and maintenance of humanitarian coordination mechanisms both prior to and after the onset of the war in March 2003, at the field and headquarters levels. UN 93 - وفي العراق اضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور رئيسي في إنشاء وصيانة آليات التنسيق الإنساني سواء قبيل اندلاع الحرب في آذار/مارس 2003 أو بعدها على صعيد الميدان والمقر معا.
    81. In addition, the Office supports the Humanitarian Reform Process led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in particular in the context of the humanitarian coordination Strengthening Project and the Cluster Approach, especially the Protection Cluster. UN 81- إضافة إلى ذلك، تدعم المفوضية عملية الإصلاح الإنساني التي يتزعمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ولا سيما في سياق مشروع تعزيز التنسيق الإنساني ونهج المجموعات، وبخاصة مجموعة الحماية.
    Efforts to improve the appeal process will continue, and the various elements of the Secretary-General's humanitarian reforms, including those related to strengthening humanitarian coordination and response capacities, are all being addressed simultaneously. UN وسوف يستمر بذل الجهود الرامية إلى تحسين عمليات توجيه النداءات، كما أن العناصر المختلفة للإصلاحات الإنسانية التي يجريها الأمين العام، بما فيها الإصلاحات المتصلة بتعزيز التنسيق الإنساني والقدرات على الاستجابة، تجري معالجتها جميعها في وقت واحد.
    26. Discussions during the year led to extending the pool of humanitarian coordinators for another three years and establishing the humanitarian coordination Assessment Panel to review candidates for filling positions of humanitarian coordinators. UN 26 - أدت المناقشات خلال السنة إلى التوسع في مجموعة المنسقين الإنسانيين لمدة ثلاث سنوات أخرى وإنشاء فريق تقييم التنسيق الإنساني لاستعراض المرشحين لشغل وظائف منسق إنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more