"التنسيق الاستراتيجي" - Translation from Arabic to English

    • strategic coordination
        
    • strategic coordinating
        
    • strategic think
        
    • strategic coordinator
        
    A coordination support committee was established to oversee strategic coordination. UN وأُنشئت لجنة لدعم التنسيق كي تشرف على التنسيق الاستراتيجي.
    The goal of this consultation mechanism will be to improve the strategic coordination and the collective impact of United Nations and World Bank efforts. UN وسيكون الهدف من آلية التشاور هذه تحسين التنسيق الاستراتيجي والتأثير الجماعي لجهود الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    The Agreement should help to improve strategic coordination between the two organizations and the impact of their collective work. UN وينبغي أن يساعد الاتفاق على تحسين التنسيق الاستراتيجي بين المنظمتين وتأثير عملهما الجماعي.
    2. strategic coordination for peace-building UN التنسيق الاستراتيجي ﻹقرار السلم اﻷطر والوسائل
    Reinforcing the strategic coordinating role of the Economic Commission for Africa UN بـاء - تعزيز دور التنسيق الاستراتيجي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    :: strategic coordination services provided to United Nations regional teams by UNAMA regional offices UN :: قيام مكاتب البعثة في المقاطعات بتقديم خدمات التنسيق الاستراتيجي لأفرقة الأمم المتحدة في المقاطعات
    Funding cycles of United Nations funds and programmes should be aligned to facilitate overall strategic coordination of United Nations programmatic work. UN وينبغي تنسيق دورات تمويل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها لتيسير التنسيق الاستراتيجي العام للعمل البرنامجي للأمم المتحدة.
    It will establish a committee to ensure strategic coordination in all areas pertaining to the protection of children. UN فهي ستنشئ لجنة لكفالة التنسيق الاستراتيجي في جميع المجالات المتصلة بحماية الأطفال.
    Its purpose would be to ensure overall strategic coordination of the implementation of the Compact. UN وسيكون الغرض منه كفالة التنسيق الاستراتيجي العام لتنفيذ الاتفاق.
    These efforts are additionally aimed at ensuring high-level strategic coordination with key partners. UN وتهدف هذه الجهود بالإضافة إلى ذلك إلى كفالة التنسيق الاستراتيجي الرفيع المستوى مع الشركاء الرئيسيين.
    The primary challenge seems to be that of strategic coordination, not only within but also beyond the United Nations. UN ويبدو أن التحدي الرئيسي يتمثل في التنسيق الاستراتيجي ليس فقط داخل الأمم المتحدة ولكن أيضا خارجها.
    He is responsible for the strategic coordination of the overall humanitarian effort, for identifying agreed goals and for the coherence of humanitarian policies. UN وهو مسؤول عن التنسيق الاستراتيجي للجهود اﻹنسانية العامة، وعن تحديد اﻷهداف المتفق عليها وعن تساوق السياسات اﻹنسانية.
    This has translated into more cooperation agreements, high-level contacts, staff exchanges, joint training, common publications and, more broadly, strategic coordination across a breadth of mandates. UN وتجسد هذا في مزيد من اتفاقات التعاون والاتصالات الرفيعة المستوى وتبادل الموظفين والتدريب المشترك والمنشورات المشتركة، وعلى نطاق أوسع، في التنسيق الاستراتيجي عبر مجموعة واسعة من الولايات.
    Recognizing the need to foster strategic coordination for agriculture development and food security involving all actors at the national, regional and global levels to improve governance, promote better allocation of resources, avoid duplication of efforts and identify response gaps, UN وإذ تسلم بضرورة تعزيز التنسيق الاستراتيجي من أجل التنمية الزراعية وتحقيق الأمن الغذائي بإشراك جميع الجهات الفاعلة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي لترشيد الإدارة وتحسين تخصيص الموارد وتجنب ازدواجية الجهود وتحديد الثغرات في تلك الجهود،
    strategic coordination and effective collaboration UN خامسا - التنسيق الاستراتيجي والتعاون الفعال
    Given this requirement, in addition to that of the strategic coordination of the various components of the mission, the Deputy Chief of Staff would provide support through having a lead role in the internal management of the Office of the Chief of Staff. UN وفي ضوء هذه المتطلبات، فإن نائب رئيس الأركان سيقوم، إضافة إلى التنسيق الاستراتيجي لمختلف عناصر البعثة، بتقديم الدعم من خلال تولي دور قيادي في الإدارة الداخلية لمكتب رئيس الأركان.
    Higher-level strategic coordination with key United Nations and non-United Nations partners should also be strengthened, both at Headquarters and in the field. UN وينبغي أيضا تعزيز التنسيق الاستراتيجي الرفيع المستوى مع الشركاء الرئيسيين من الأمم المتحدة ومن خارج الأمم المتحدة، وذلك سواء في المقر أو في الميدان.
    Ensuring strategic coordination and coherence in United Nations collective efforts UN بــاء - ضمان التنسيق الاستراتيجي واتساق الجهود الجماعية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    B. Ensuring strategic coordination and coherence in United Nations collective efforts UN باء - ضمان التنسيق الاستراتيجي واتساق الجهود الجماعية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    B. Reinforcing the strategic coordinating role of the Economic Commission for Africa UN باء - تعزيز دور التنسيق الاستراتيجي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    24. For the Haitian authorities, the strategic think tank is a natural interlocutor of the Ad Hoc Advisory Group of the Economic and Social Council, whose task is precisely to make recommendations on the assistance to be provided to ensure the country's long-term development. UN 24 - وخلية التنسيق الاستراتيجي هي بالنسبة للسلطات الهايتية مُحاور طبيعي للفريق الاستشاري المخصص التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي تتمثل مهمته على وجه التحديد في وضع توصيات بشأن المعونة التي يتعين تقديمها من أجل ضمان تحقيق التنمية في البلد في الأجل الطويل.
    Given the proactive strategic coordinator role expected from ECA with regard to the RCM, ECA capacities should be strengthened (see Recommendation 4). UN ونظراً إلى الدور الاستباقي المتوقع أن تقوم به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال التنسيق الاستراتيجي بصدد آلية التنسيق الإقليمية، ينبغي تعزيز قدرات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا (انظر التوصية رقم 4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more