"التنسيق التابعة للأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations coordination
        
    • Nations focal
        
    • Nations coordinating
        
    Managing for results framework result 2.3 Strengthened partnerships with United Nations coordination mechanisms UN تعزيز الشراكات مع آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة
    A human rights officer was posted to this end within the Nairobi-based United Nations coordination Unit. UN وتم لهذا الغرض تعيين موظف مسؤول عن حقوق الإنسان في وحدة التنسيق التابعة للأمم المتحدة في نيروبي.
    These include its top-down nature, a degree of scepticism within United Nations organizations on UNSIA's value-added, confusion surrounding the mobilization of resources for the UNSIA programme, the lack of incentives for collaboration within and beyond the United Nations system, and a lack of harmonization with other United Nations coordination mechanisms. UN والغموض الذي يكتنف عملية تعبئة الموارد لبرنامج المبادرة، وانعدام الحوافز الدافعة للتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وانعدام المواءمة مع سائر آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة.
    Given the complexity, cost and high profile associated with Security Council-mandated electoral activities, the lead role of the United Nations focal point needs to be established more firmly. UN ونظرا لما يرتبط بالأنشطة الانتخابية الصادر بها تكليف من مجلس الأمن من تعقيد وتكلفة وتغطية إعلامية، فإن الدور الرائد لجهة التنسيق التابعة للأمم المتحدة يحتاج إلى المزيد من الترسيخ.
    UNFIP held general and special-purpose meetings with United Nations focal points to ensure continued dialogue on issues of mutual interest, hold portfolio reviews and provide feedback on prospective project proposals. UN وعقد الصندوق اجتماعات عامة وخاصة مع مراكز التنسيق التابعة للأمم المتحدة لكفالة استمرار الحوار بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك وللاضطلاع باستعراضات الحافظة وتوفير المعلومات عن مقترحات المشاريع المرتقبة.
    United Nations coordinating committees within the scope UN لجان التنسيق التابعة للأمم المتحدة التي شملها التقييم
    An Office of the Resident Coordinator has been established, and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), with a network of field officers, now performs the functions previously carried out by the United Nations coordination Unit. UN وأنشئ مكتب للمنسق المقيم، ويقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حاليا، مع شبكة من الموظفين الميدانيين، بالاضطلاع بالمهام التي كانت تضطلع بها من قبل وحدة التنسيق التابعة للأمم المتحدة.
    The Guyana project demonstrates that United Nations coordination mechanisms can successfully deliver integrated strategies through the cooperation of the United Nations development and political arms. UN ويبين مشروع غيانا أن آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة يمكن أن توفق في إنجاز استراتيجيات متكاملة عن طريق التعاون مع أذرعة الأمم المتحدة الإنمائية والسياسية.
    92. The Committee recognized the importance of the United Nations coordination bodies. UN 92 - أقرت اللجنة بأهمية هيئات التنسيق التابعة للأمم المتحدة.
    The draft resolution aims to strengthen the United Nations coordination mechanism to organize international post-Chernobyl interaction, as well as to enhance the role of the United Nations Coordinator on Chernobyl in that mechanism. UN ويهدف مشروع القرار إلى تعزيز آلية التنسيق التابعة للأمم المتحدة لتنظيم التفاعل الدولي بعد كارثة تشيرنوبيل، وأيضا إلى تعزيز دور منسق الأمم المتحدة المعني بتشيرنوبيل في تلك الآلية.
    Capacity gaps in the United Nations coordination mechanisms in the transition phase must be adequately addressed so as to ensure an efficient response to transition needs. UN والثغر في قدرة آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة في مرحلة الانتقال يجب معالجتها بصورة ملائمة حتى تكفل الاستجابة الكافية لاحتياجات مرحلة الانتقال.
    Note: The present framework is not meant to cover all United Nations coordination mechanisms in Timor-Leste and, for example, does not include coordination mechanisms on political issues, which are under the sole purview of the Mission. UN ملاحظة: لا يراد بهذا الإطار أن يشمل كافة آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، فهو لا يشمل مثلا آليات تنسيق خاصة بالمسائل السياسية، التي تندرج بصورة في نطاق مسؤوليات البعثة حصرا.
    Where an effective response requires the use of military and civil defence assets at short notice, the Military and Civil Defence Unit continues to act as the United Nations focal point for dealing with civilian and military actors involved in disaster response. UN وحيثما يستوجب التصدي بفعالية للكوارث، استخدام أجهزة الدفاع العسكري والمدني خلال فترة زمنية وجيزة، تواصل وحدة الدفاع العسكري والمدني عملها بوصفها جهة التنسيق التابعة للأمم المتحدة والتي تتعامل مع الجهات المدنية والعسكرية الفاعلة تلك التي تشارك في عملية التصدي للطوارئ.
    The mandate of the Department of Political Affairs as the United Nations focal point for post-conflict peacebuilding needs to reflect the recent inauguration of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office. UN ومن الضروري أن تعكس ولاية إدارة الشؤون السياسية بوصفها مؤسسة التنسيق التابعة للأمم المتحدة المعنية ببناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع ما تم مؤخرا من إنشاء لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام.
    It called on the body to conclude its review of Human Rights Council resolution 24/24, so that the United Nations focal point on reprisals could be appointed. UN واسترسلت قائلة إن بلدها يدعو الهيئة إلى أن تختتم استعراضها لقرار مجلس حقوق الإنسان 24/24، حتى يتسنى تعيين جهة التنسيق التابعة للأمم المتحدة المعنية بالأعمال الانتقامية.
    In addition, the South Sudan United Nations focal points on LRA facilitated a meeting between different child protection stakeholders and UPDF in Western Equatoria state on the standard operating procedures. UN بالإضافة إلى ذلك، قامت جهات التنسيق التابعة للأمم المتحدة في جنوب السودان والمعنية بجيش الرب للمقاومة بتيسير اجتماع عقد في ولاية غرب الاستوائية بين أصحاب المصلحة المختلفين في مجال حماية الأطفال وقوات الدفاع الشعبية الأوغندية، وتناول الاجتماع إجراءات التشغيل الموحدة.
    Senior UNDP managers should engage with the United Nations focal point to discuss these issues and seek a synergistic application of the framework so that UNDP, as well as other United Nations organizations, are able to make the best use of their institutional mandates in support of these important national processes. UN وينبغي أن يعمل كبار المديرين في البرنامج مع مراكز التنسيق التابعة للأمم المتحدة لمناقشة هذه المسائل والسعي من أجل إيجاد تطبيق تعاضدي للإطار بحيث يصبح من الممكن للبرنامج، ولمنظمات الأمم المتحدة الأخرى، استخدام ولاياتها المؤسسية على أفضل نحو في دعم هذه العمليات الوطنية الهامة.
    In January 2005, the office in Sri Lanka wrote that timing was critical, and that field-based operational coordination to support United Nations focal points and the Government's district secretariats was needed immediately for the relief phase, and should be phased out within three months. UN وفي كانون الثاني/يناير 2005، أفاد مكتب سري لانكا بأن التوقيت يعد عاملا حاسم الأهمية وأن هناك حاجة عاجلة إلى التنسيق العملي في الميدان لدعم جهات التنسيق التابعة للأمم المتحدة والأمانات الحكومية في المقاطعات من أجل مرحلة الإغاثة، وينبغي الانتهاء من ذلك تدريجيا خلال ثلاثة أشهر.
    Members of the team would also be seconded to work directly with the United Nations coordinating secretariat. UN وسيعار أعضاء الفريق أيضا للعمل مباشرة مع أمانة التنسيق التابعة للأمم المتحدة.
    Triennial review of the implementation of recommendations made by the Committee for Programme and Coordination at its forty-ninth session on the thematic evaluation of United Nations coordinating bodies UN الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي أصدرتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورﺗﻬا التاسعة والأربعين بشأن التقييم المواضيعي لهيئات التنسيق التابعة للأمم المتحدة
    Triennial review of the implementation of recommendations made by the Committee for Programme and Coordination at its forty-ninth session on the thematic evaluation of United Nations coordinating bodies UN الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي أصدرتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها التاسعة والأربعين بشأن التقييم المواضيعي لهيئات التنسيق التابعة للأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more