The Committee's country focus could facilitate future operational coordination. | UN | وبوسع التركيز القطري للجنة أن يُيسر التنسيق التشغيلي في المستقبل. |
Strengthening operational coordination, advisory and oversight | UN | تعزيز التنسيق التشغيلي والمشورة والرقابة |
A greater operational coordination between fund units could lead to efficiencies and the harmonization of various operational systems. | UN | ويمكن أن يؤدي التنسيق التشغيلي بصورة أكبر بين وحدات الصندوق إلى تحقق أوجه كفاءة وتنسيق لمختلف نُظم التشغيل. |
Countries should jointly create and use facilitative platforms to encourage operational coordination among international funds and initiatives. | UN | وينبغي للبلدان أن تقوم معا بإنشاء آليات تيسيرية واستخدامها من أجل تشجيع التنسيق التشغيلي فيما بين الصناديق والمبادرات الدولية. |
:: Assistance to the Government of Libya in convening 1 meeting with neighbouring States, to advance operational coordination of issues related to trafficking, migration and counter-terrorism, as well as on practical measures regarding joint training, patrolling and information-sharing | UN | :: تقديم المساعدة إلى حكومة ليبيا على الدعوة إلى عقد اجتماع مع الدول المجاورة بهدف تعزيز التنسيق التشغيلي للمسائل المتعلقة بالاتجار، والهجرة، ومكافحة الإرهاب، وحول التدابير العملية المتعلقة بالتدريبات المشتركة، وإجراء الدوريات، وتبادل المعلومات |
It is also in charge of the overall operational coordination of the project on the exhumation, identification and return of the remains of missing persons, which is managed by the United Nations Development Programme. | UN | وهو مسؤول أيضا عن التنسيق التشغيلي العام لمشروع استخراج الرفات والتعرف على الهوية وإعادة رفات المفقودين الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
We must demonstrate complete unity in ranks, avoid any recrimination, build greater trust and, more important, bring about the requisite operational coordination in combating the menace. | UN | ويجب علينا إظهار وحدة الصف الكاملة وتجنب توجيه أي اتهامات وتعزيز الثقة، والأهم من ذلك، تحقيق التنسيق التشغيلي المطلوب في مكافحة الآفة. |
Greater operational coordination between UNDP global and vertical fund units could lead to efficiencies and the harmonization of various operational systems. | UN | ويمكن أن يؤدي المزيد من التنسيق التشغيلي بين وحدات الصناديق العالمية والرأسية في البرنامج الإنمائي إلى أوجه كفاءة وتنسيق بين مختلف النظم التشغيلية. |
Such a framework would include the implementation of common standards and methods to ensure interoperability and conservation of resources, and a deepening of operational coordination through embedding or integrating their aviation support and services activities. | UN | ويشمل هذا الإطار تنفيذ المعايير والطرائق المشتركة لكفالة التشغيل المتبادل وحفظ الموارد، وتعزيز التنسيق التشغيلي عن طريق إدماج أو تكامل أنشطتهما في مجال دعم الطيران وخدماته. |
Since then, the Governments of Canada and Mexico have held a series of meetings to oversee progress in negotiations between the two countries' operators, with a view to reaching agreement on operational coordination. | UN | ومنذئذ، عقدت حكومتا كندا والمكسيك سلسلة من الاجتماعات للإشراف على التقدّم المحرز في المفاوضات بين مشغلي السواتل في البلدين، ومن أجل التوصل إلى اتفاق بشأن التنسيق التشغيلي. |
Such a strategy should include, among other things, the operational coordination of national security, information, police and immigration services and the establishment of common procedures for extradition. | UN | ومثل هذه الاستراتيجية ينبغي أن تشمل، فيما تشمله، التنسيق التشغيلي لخدمات الأمن الوطني والإعلام والشرطة والهجرة، واستحداث إجراءات موحدة لتسليم المتهمين. |
The United Nations Resident Coordinator in Liberia will be the Deputy to the Special Representative of the Secretary-General and will continue to be responsible for the operational coordination of development activities carried out by the United Nations system. | UN | وسيكون منسق اﻷمم المتحدة المقيم في ليبريا نائبا للممثل الخاص لﻷمين العام وسيظل مسؤولا عن التنسيق التشغيلي لﻷنشطة اﻹنمائية التي تنفذها منظومة اﻷمم المتحدة. |
Parallel to operational coordination in the field, the ICRC is also paying increasing attention to coordination and consultations at headquarters level. | UN | وتقوم اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر إلى جانب التنسيق التشغيلي في الميدان، أيضا بإبداء اهتمام متزايد بالتنسيق والمشاورات على صعيد المقار الرئيسية. |
149. The Working Group was of the opinion that among the possible functions to be assigned to the permanent forum would be to play an important role in operational coordination for development. | UN | ٩٤١- وكان من رأي الفريق العامل أن من بين الوظائف الممكنة التي يمكن اعطاؤها للمحفل الدائم هي أن يلعب دوراً هاماً في التنسيق التشغيلي للتنمية. |
24.110 The office of the third member, as the Committee secretariat, is to follow up on the implementation of all the decisions taken by the Committee. It is also in charge of the overall operational coordination of the project on the exhumation, identification and return of the remains of missing persons, which is managed by the United Nations Development Programme. | UN | 24-110ويتعين على مكتب العضو الثالث، بوصفه أمين اللجنة، أن يقوم بمتابعة تنفيذ جميع القرارات التي تتخذها اللجنة.وهو مسؤول أيضا عن التنسيق التشغيلي العام لمشروع استخراج الرفات والتعرف على الهوية وإعادة رفات المفقودين الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
operational coordination and policy coherence among the various components of the United Nations development assistance are designed and implemented as Delivering as One; | UN | (أ) تصميم وتنفيذ التنسيق التشغيلي والاتساق السياساتي بين مختلف عناصر المساعدة الإنمائية التي تقدّمها الأمم المتحدة من منطلق " توحيد الأداء " ؛ |
As part of an effort to improve operational coordination and information management, an updated global event management system is being developed that will allow real time access to critical information on epidemics. WHO continues to strengthen a series of specialized surveillance networks for dangerous pathogens, including plague, dengue and influenza. | UN | وكجزء من محاولة لتحسين التنسيق التشغيلي وإدارة المعلومات، يجري إعداد نظام لإدارة الوقائع العالمية يسمح بالوصول إلى المعلومات ذات الأهمية الحاسمة بشأن الأوبئة في الوقت الحقيقي وتواصل منظمة الصحة العالمية تعزيز مجموعة من شبكات المراقبة المتخصصة المتعلقة بالعوامل الخطرة المسببة للأمراض بما فيها الطاعون، وحمى الضنك والأنفلونزا. |
24.32 The objective of the subprogramme is to support the mechanisms for operational coordination and inter-agency programming through IASC, other forums and the United Nations resident coordinators in the field in order to facilitate a coordinated and coherent response to major complex emergencies affecting large numbers of persons suffering from famine or displaced by civil strife or other disorders. | UN | ٢٤-٣٢ يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في دعم آليات التنسيق التشغيلي والبرمجة المشتركة بين الوكالات عن طريق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والمحافل اﻷخرى ومنسقي اﻷمم المتحدة المقيمين في الميدان من أجل تسهيل القيام باستجابة متضافرة ومتسقة لحالات الطوارئ الرئيسية المعقدة التي تمس أعدادا كبيرة من اﻷشخاص ممن يعانون المجاعة أو شردوا نتيجة حرب أهلية أو كوارث أخرى. |
24.32 The objective of the subprogramme is to support the mechanisms for operational coordination and inter-agency programming through IASC, other forums and the United Nations resident coordinators in the field in order to facilitate a coordinated and coherent response to major complex emergencies affecting large numbers of persons suffering from famine or displaced by civil strife or other disorders. | UN | ٢٤-٣٢ يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في دعم آليات التنسيق التشغيلي والبرمجة المشتركة بين الوكالات عن طريق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والمحافل اﻷخرى ومنسقي اﻷمم المتحدة المقيمين في الميدان من أجل تسهيل القيام باستجابة متضافرة ومتسقة لحالات الطوارئ الرئيسية المعقدة التي تمس أعدادا كبيرة من اﻷشخاص ممن يعانون المجاعة أو شردوا نتيجة حرب أهلية أو كوارث أخرى. |
155. Accountability and funding levels. This function will be lead by the ASG and Deputy Executive Director of the Inter-Governmental Support and Strategic Partnerships, supported by the United Nations System Coordination Division and relevant staff in the Programme Support Division who will be engaged with the UNDG and other operational coordination mechanisms. | UN | 155 - المساءلة ومستويات التمويل - ستكون هذه المهمة بقيادة الأمين العام المساعد ونائب المدير التنفيذي لشعبة الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية، بدعم من شعبة تنسيق منظومة الأمم المتحدة والموظفين المعنيين في شعبة دعم البرامج الذين سيشاركون في العمل مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وغيرها من آليات التنسيق التشغيلي. |
(c) Proposals would need to be endorsed by the GEF operational focal point to confirm country ownership. | UN | (ج) يُشترط حصول المقترحات على تأييد مركز التنسيق التشغيلي التابع لمرفق البيئة العالمية لتأكيد ملكية البلدان لها. |