"التنسيق الحكومي الدولي" - Translation from Arabic to English

    • Intergovernmental Coordination
        
    • intergovernmental focal
        
    IOC acts as secretariat for the Intergovernmental Coordination groups. UN وتعمل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية كأمانة لفريق التنسيق الحكومي الدولي.
    Closer interdepartmental and Intergovernmental Coordination is critical. UN فجعل التنسيق أوثق داخل الإدارة وجعل التنسيق الحكومي الدولي أوثق يمثلان ضرورة حاسمة.
    The PNHRC is responsible for Intergovernmental Coordination with the aim of promoting an integrated approach to human rights policies. UN وتضطلع اللجنة البرتغالية الوطنية لحقوق الإنسان بمسؤولية التنسيق الحكومي الدولي بهدف تشجيع اتباع نهج متكامل للسياسات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Commission accepted the invitation by the Council to serve as the intergovernmental focal point for the review of conference indicators and considered this work as a welcome opportunity to contribute its technical expertise to the ongoing debate on indicators. UN قبلت اللجنة دعوة المجلس لها لتعمل بوصفها مركز التنسيق الحكومي الدولي لاستعراض مؤشرات المؤتمرات واعتبرت هذا العمل فرصة طيبة للمساهمة بدرايتها التقنية في المناقشة الجارية بشأن المؤشرات.
    207. The Commission on the Status of Women is the intergovernmental focal point for implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women. UN ٢٠٧ - لجنة مركز المرأة، هي مركز التنسيق الحكومي الدولي من أجل تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة.
    The Committee of Experts is invited to take note of the report and to express its views on the way forward for the international community, under the coordination of the United Nations, to work with all stakeholders to improve Intergovernmental Coordination for a sustained operational global geodetic reference frame and infrastructure. UN ولجنة الخبراء مدعوة إلى أن تحيط علماً بالتقرير وأن تعرب عن آرائها بشأن سبل مضي المجتمع الدولي قدماً، بتنسيق الأمم المتحدة، للعمل مع جميع أصحاب المصلحة على تحسين التنسيق الحكومي الدولي من أجل وضع إطار وهياكل أساسية للإسناد الجيوديسي يتسمان بطابعهما المستمر والعملي على الصعيد العالمي.
    The Working Group also recommended that an Intergovernmental Coordination group task team on tsunami hazard assessment be established by the IOC Assembly. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تقوم جميعة اللجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية بإنشاء فريق عمل معني بتقييم مخاطر أمواج التسونامي تابع لفريق التنسيق الحكومي الدولي.
    The Intergovernmental Coordination Group for the Tsunami and Other Coastal Hazards Warning System for the Caribbean and Adjacent Regions has met annually since 2006. UN ويجتمع سنويا منذ عام 2006 فريق التنسيق الحكومي الدولي المعني بنظام الإنذار بأمواج التسونامي والأخطار الساحلية الأخرى والتخفيف من آثارها في منطقة البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة لها.
    The Intergovernmental Coordination Group has also produced a compilation of best practices on preparedness and readiness for resilience to tsunami and other coastal hazards, at the community level. UN وقد أنتج فريق التنسيق الحكومي الدولي أيضا مصنفا جمع فيه أفضل الممارسات فيما يتعلق بالتأهب وبناء قدرة المجتمع المحلي على الانتعاش عقب التسونامي والمخاطر الساحلية الأخرى.
    Governments in Africa and Asia are cooperating to develop a tsunami warning system through the Intergovernmental Coordination Group for the Indian Ocean Tsunami Warning and Mitigation System. UN وتتعاون الحكومات الأفريقية والآسيوية على وضع نظام إنذار بتولد أمواج تسونامي من خلال فريق التنسيق الحكومي الدولي لنظام الإنذار بتولد أمواج تسونامي في المحيط الهندي والتخفيف من آثارها.
    The measures aimed at improving Intergovernmental Coordination and avoiding duplication are long overdue and also most welcome. UN والتدابير الموجهة إلى تحسين التنسيق الحكومي الدولي وتجنب التكرار تدابير فات موعدها منذ مدة طويلة ونرحب بها أيضا أحر ترحيب.
    113. Tsunami Early Warning and Mitigation System in the North Eastern Atlantic, the Mediterranean and Connected Seas. At its fourth meeting in November 2007, the Intergovernmental Coordination Group for the system established an ad hoc task team on the architecture for a regional tsunami watch centre. UN 113 - نظام الإنذار المبكر بأمواج التسونامي في شمال شرق المحيط الأطلسي والبحر الأبيض المتوسط والبحار المتصلة، والتخفيف من آثارها - أنشأ فريق التنسيق الحكومي الدولي لهذا النظام فرقة عمل، في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، مخصصة لبنية مركز إقليمي لمراقبة أمواج التسونامي.
    At its session in 2007, the member States of the Indian Ocean Tsunami Warning Mitigation System Intergovernmental Coordination Group 2007 resolved that full regional coverage would be available by the end of 2008. UN في دورة عام 2007 لفريق التنسيق الحكومي الدولي لنظام الإنذار بأمواج التسونامي في المحيط الهندي والتخفيف من آثارها، قررت الدول الأعضاء في الفريق أن تكون التغطية الإقليمية الكاملة متوافرة بحلول نهاية عام 2008.
    9. Recommends that, in the light of the report of the Secretary-General, the Trade and Development Board consider how best to achieve Intergovernmental Coordination between the relevant organizations in order to ensure the most efficient implementation of the outcome of the High-level Meeting. UN ٩- يوصي بقيام مجلس التجارة والتنمية، في ضوء تقرير اﻷمين العام، بالنظر في أفضل السبل لتحقيق التنسيق الحكومي الدولي بين المنظمات المعنية بغية ضمان الكفاءة القصوى في تنفيذ نتائج الاجتماع الرفيع المستوى.
    I. Intergovernmental Coordination . 5 - 7 3 UN التنسيق الحكومي الدولي
    1. Intergovernmental Coordination . 62 - 74 19 UN التنسيق الحكومي الدولي
    156. The fourth session of the Intergovernmental Coordination Group for Tsunami and Other Coastal Hazards Warning System for the Caribbean and Adjacent Regions was held in June 2009. UN 156 - وعقدت الدورة الرابعة لفريق التنسيق الحكومي الدولي المعني بنظام الإنذار بالتسونامي وغيره من الأخطار الساحلية، في حزيران/يونيه 2009.
    I would recall that, as reaffirmed in the draft resolution, the High-level Dialogue is the intergovernmental focal point for the general follow-up to the International Conference on Financing for Development. UN وأود أن أذكّر، مثلما يؤكد مشروع القرار مجددا، بأن الحوار رفيع المستوى هو مركز التنسيق الحكومي الدولي للمتابعة العامة للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    In that regard, in its resolution 57/250, the General Assembly decided that the biennial high-level dialogue, to be held at ministerial level, is to be the intergovernmental focal point for the general follow-up to the Conference. UN وفي هذا السياق، قررت الجمعية العامة في قرارها 57/250، أن ينعقد الحوار الرفيع المستوى كل سنتين على المستوى الوزاري وأن يكون بمثابة محور التنسيق الحكومي الدولي للمتابعة العامة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    To achieve further harmonization of conference indicators, the concerned stakeholders, such as organizations in the United Nations system, and other functional commissions, should support the Statistical Commission in its designated role as the intergovernmental focal point for the review of conference indicators. Notes UN وبغية زيادة التواؤم بين مؤشرات المؤتمرات، ينبغي للأطراف المعنية صاحبة المصلحة، مثل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة واللجان الفنية الأخرى، أن تدعم اللجنة الإحصائية في اضطلاعها بالدور المنوط بها بوصفها مركز التنسيق الحكومي الدولي لاستعراض مؤشرات المؤتمرات.
    2. Reaffirms that the High-level Dialogue constitutes the intergovernmental focal point for the general follow-up to the International Conference on Financing for Development, held at Monterrey, Mexico, from 18 to 22 March 2002; UN 2 - تؤكد من جديد أن الحوار الرفيع المستوى يشكل محور التنسيق الحكومي الدولي للمتابعة العامة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري، المكسيك في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more