"التنسيق الفعال في" - Translation from Arabic to English

    • effective coordination in
        
    • effective coordination of
        
    • of effective coordination
        
    • effective coordination within
        
    It was a matter of concern to his delegation that the United Nations system was experiencing difficulties in promoting more effective coordination in the field in question. UN وأعرب عن قلق وفده ﻷن منظومة اﻷمم المتحدة تعاني من صعوبات في مجال تعزيز مزيد من التنسيق الفعال في هذا المجال.
    The Secretary-General should consider specific measures for ensuring effective coordination in the implementation of these objectives. UN وينبغي لﻷمين العام أن ينظر في اتخاذ تدابير محددة تكفل التنسيق الفعال في تنفيذ تلك الغايات.
    The Secretary-General should consider specific measures for ensuring effective coordination in the implementation of these objectives. UN وينبغي لﻷمين العام أن ينظر في اتخاذ تدابير محددة تكفل التنسيق الفعال في تنفيذ تلك الغايات.
    The Special Assistant would ensure effective coordination of action on information and external relations functions and maintain contacts with missions and other institutions. UN وسيكفل المساعد الخاص تحقيق التنسيق الفعال في اﻹجراءات المتخذة بشأن مهام المعلومات والعلاقات الخارجية وسيتولى إجراء الاتصالات مع البعثات وغيرها من المؤسسات.
    Mexico promotes the effective coordination of work between the General Assembly, in particular the Third Committee, and the Human Rights Council, in order to avoid overlapping and ensure specialization. UN وتدعو المكسيك إلى التنسيق الفعال في العمل بين الجمعية العامة، ولا سيما اللجنة الثالثة، ومجلس حقوق الإنسان، من أجل تجنب التداخل وضمان التخصص.
    38. Underlines the importance of effective coordination between the Department of Peacekeeping Operations, the Peacebuilding Support Office, United Nations funds, programmes and agencies and non-United Nations partners in peacebuilding efforts UN 38 - تشدد على أهمية التنسيق الفعال في جهود بناء السلام بين إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بناء السلام والصناديق والبرامج والوكالات التابعة للأمم المتحدة والشركاء من خارج الأمم المتحدة
    71. effective coordination in post-disaster settings is a long-standing challenge. UN 71 - ويعد التنسيق الفعال في ظروف ما بعد الكوارث تحديا ماثلا منذ زمن طويل.
    In this connection, I might add that effective coordination in the future will also require more stable and reliable ongoing funding for the Department of Humanitarian Affairs. UN وفي هذا الصدد لعلي أضيف أن التنسيق الفعال في المستقبل سيتطلب أيضا أن يكون تمويل إدارة الشؤون اﻹنسانية تمويلا مستمرا أكثر استقرارا وموثوقية.
    :: Achieving effective coordination in financial regulation and tax cooperation, which will require abandoning the self-defeating State competition over foreign investment flows that has gone on for years UN :: تحقيق التنسيق الفعال في التنظيم المالي والتعاون الضريبي، الأمر الذي سيتطلب التخلي عن التنافس الحكومي الضار لاجتذاب تدفقات الاستثمار الأجنبي، وهو التنافس الذي حدث على مدار سنوات؛
    There is no question that effective coordination in the area of rapid response to large-scale natural disasters and other tragedies is vital to the shared humanitarian mission of the Order of Malta and the United Nations. UN ولا شك أن التنسيق الفعال في مجال الاستجابة السريعة للكوارث الطبيعية الواسعة النطاق وغيرها من المآسي تمثل أمرا حيويا بالنسبة للرسالة الإنسانية المشتركة لمنظمة فرسان مالطة والأمم المتحدة.
    Humanitarian leadership was strengthened over time, and clusters became increasingly operational, deploying senior and experienced coordinators and providing effective coordination in a potentially chaotic operating environment. UN فقد عُززت القيادة الإنسانية على مدى الزمن، وباتت المجموعات فعالة باطراد، إذ نشرت منسقين كباراً ذوي خبرة ووفرت التنسيق الفعال في بيئة عمل كان من الممكن أن تسودها الفوضى.
    Taken within the context of the overall reform of the Organization, the presence of those offices is mutually beneficial to the United Nations and to our peoples in many ways, including through effective coordination in the delivery of much-needed assistance and services. UN وفي السياق العام لإصلاح المنظمة، سيكون وجود هذه المكاتب ذا فائدة متبادلة للأمم المتحدة ولشعوبنا من نواح عديدة، بما في ذلك التنسيق الفعال في إيصال المساعدات والخدمات التي نحن بأمس الحاجة إليها.
    (14) The Committee recommends that the State party ensure effective coordination in the implementation of the Optional Protocol. UN 14) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن التنسيق الفعال في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    The Committee also urges the State party to ensure effective coordination in the implementation of the Convention, to clarify the relations between the CNCC and government departments and to promptly establish CNCC structures at provincial, district and communes levels. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على ضمان التنسيق الفعال في تنفيذ الاتفاقية، وتوضيح العلاقة القائمة بين هذا المجلس والإدارات الحكومية، والمبادرة فوراً إلى إنشاء هياكل تابعة للمجلس على مستويات المقاطعات والمناطق والبلديات.
    It was recognized that coordination was a continuous and complex challenge that requires all stakeholders to work closely together in order to comply with the mandate from the Statistical Commission to develop a viable proposal for effective coordination in the future. UN وأقر المشاركون بأن التنسيق يمثل تحديا متواصلا ومسألة معقدة تتطلب تعاونا وثيقا بين جميع الأطراف المعنية حتى يتسنى الوفاء بالولاية التي حددتها اللجنة الإحصائية والمتمثلة في وضع مقترح يفضي إلى التنسيق الفعال في المستقبل.
    3. The functional relationships between the Department of Peace-keeping Operations and existing units involved in peace-keeping activities will be monitored by the Board in future audits to see if they promote effective coordination in peace-keeping operations. UN ٣ - سيقوم المجلس في العمليات المقبلة لمراجعة الحسابات برصد العلاقات الوظيفية بين إدارة عمليات حفظ السلم والوحدات القائمة المشاركة في أنشطة حفظ السلم ليرى ما إذا كانت تعزز التنسيق الفعال في عمليات حفظ السلم.
    On 6 December, the IGAD Joint Committee on the Grand Stabilization Plan for South-Central Somalia, which now includes the Somali authorities, issued a statement in which it committed itself to ensuring effective coordination in the implementation of the IGAD stabilization plan, which includes establishing local administrations and promoting reconciliation. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر، أصدرت اللجنة المشتركة المعنية بالخطة الكبرى لتحقيق الاستقرار في جنوب وسط الصومال التابعة للهيئة، والتي أصبحت الآن تضم السلطات الصومالية، بيانا التزمت فيه بضمان التنسيق الفعال في تنفيذ تلك الخطة، التي تشمل إنشاء إدارات محلية وتعزيز المصالحة.
    The important role performed by the CPC in ensuring the effective coordination of the functions of the Economic and Social Council, the General Assembly and other entities within the United Nations system must be recognized. UN ويجب الإقرار بالدور الهام الذي تضطلع به لجنة البرنامج والتنسيق لضمان التنسيق الفعال في مهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، وكيانات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The importance of adoption of the Model Law for establishing the legal framework for cross-border cooperation was raised by a number of participants together with the desirability of providing guidance, along the lines indicated in the draft outline set forth below, to both judges and practitioners on how that cooperation could be achieved to ensure effective coordination of cross-border cases. UN 15- وأثار عدد من المشاركين أهمية اعتماد قانون نموذجي لإرساء الإطار القانوني للتعاون عبر الحدود، واستصوبوا توفير التوجيه للقضاة والأخصائيين حول كيفية تحقيق التعاون بغية ضمان التنسيق الفعال في قضايا الإعسار عبر الحدود، على غرار ما ينص عليه مشروع المخطط أدناه.
    3. Underlines the importance of establishing a fully integrated office with effective coordination of strategy and programmes between the United Nations agencies, funds and programmes in Sierra Leone, between the United Nations and other international donors, and between the integrated office, the Economic Community of West African States and other United Nations missions in the region; UN 3 - يؤكد أهمية تأسيس مكتب متكامل تكاملا تاما مع الحرص على التنسيق الفعال في الاستراتيجية والبرامج بين مختلف وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الموجودة في سيراليون، وكذلك بين الأمم المتحدة والمانحين الدوليين الآخرين، وبين المكتب المتكامل والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة؛
    The Special Committee underlines the importance of effective coordination between the Department of Peacekeeping Operations, the Peacebuilding Support Office, United Nations funds, programmes and agencies and non-United Nations partners in peacebuilding efforts. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التنسيق الفعال في جهود بناء السلام بين إدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب دعم بناء السلام، والصناديق والبرامج والوكالات التابعة للأمم المتحدة، والشركاء من خارج الأمم المتحدة.
    The NRA was also the core organization to ensure effective coordination within the UXO sector, including the coordination between different actors working on clearance in the field. UN وتعد السلطة التنظيمية الوطنية أيضاً المنظمةَ الأساسية لضمان التنسيق الفعال في إطار قطاع الأجهزة غير المنفجرة، بما في ذلك التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة العاملة على إزالة الألغام في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more