"التنسيق الملائم" - Translation from Arabic to English

    • appropriate coordination
        
    • proper coordination
        
    • adequate coordination
        
    As the report of the Secretary-General indicates, this is necessary to ensure appropriate coordination for efficient decision-making at the national level. UN وكما أشار تقرير اﻷمين العام، فإن هذا أمر لازم لضمان التنسيق الملائم لصنع القرار على نحو كفء على الصعيد الوطني.
    (iii) Mechanisms for the appropriate coordination of preventive measures between governmental and non-governmental agencies; UN ' 3` آليات تكفل التنسيق الملائم لتدابير المنع التي تنفذها الهيئات الحكومية وتلك التي تنفذها الهيئات غير الحكومية؛
    (iii) Mechanisms for the appropriate coordination of preventive measures between governmental and non-governmental agencies; UN ' 3` آليات تكفل التنسيق الملائم لتدابير المنع التي تنفذها الهيئات الحكومية وتلك التي تنفذها الهيئات غير الحكومية؛
    (i) To ensure proper coordination with the Joint Technical Committee (JTC), MVM, and Monitoring and Verification Teams (MVTs), as appropriate; UN ' 1` ضمان تحقُّق التنسيق الملائم مع اللجنة التقنية المشتركة وآلية الرصد والتحقق وأفرقة الرصد والتحقق، حسب الاقتضاء؛
    (i) To ensure proper coordination with the Joint Technical Committee (JTC), MVM, and Monitoring and Verification Teams (MVTs), as appropriate; UN ' 1` ضمان تحقُّق التنسيق الملائم مع اللجنة التقنية المشتركة وآلية الرصد والتحقق وأفرقة الرصد والتحقق، حسب الاقتضاء؛
    (iv) the taking of appropriate steps for an adequate coordination between positions taken on behalf of the member State concerned in relevant international forums and any steps they may take under the present Declaration; UN ' 4` اتخاذ خطوات مناسبة لضمان التنسيق الملائم بين المواقف المتخذة بالنيابة عن الدولة العضو المعنية في المنتديات الدولية ذات الصلة، إلى جانب أي خطوات قد تتخذها بموجب هذا الإعلان؛
    (i) To ensure adequate coordination in their work while avoiding overlap and duplication; UN ' 1` كفالة التنسيق الملائم لأعمالها مع تفادي التداخل والازدواجية؛
    (iii) Mechanisms for the appropriate coordination of preventive measures between governmental and non-governmental agencies; UN ' 3` آليات تكفل التنسيق الملائم لتدابير المنع التي تنفذها الهيئات الحكومية وتلك التي تنفذها الهيئات غير الحكومية؛
    Requires appropriate coordination between the respective Ministries of Justice UN يقتضي ذلك التنسيق الملائم بين وزارتي العدل لدى الطرفين
    (iii) Mechanisms for the appropriate coordination of preventive measures between governmental and non-governmental agencies; UN `3` آليات تكفل التنسيق الملائم لتدابير المنع التي تنفذها الهيئات الحكومية وتلك التي تنفذها الهيئات غير الحكومية؛
    Past experience, however, has shown that inadequate coordination and complementarity between the two entities hindered performance, diminished the impact of human rights activities and resulted in a lack of appropriate coordination of related activities throughout the Organization. UN غير أن خبرة الماضي تكشف أن عدم كفاية التنسيق والتكامل بين الكيانين يعرقل اﻷداء ويقلل أثر أنشطة حقوق اﻹنسان ويسفر عن قلة التنسيق الملائم بين اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان في أنحاء المنظمة كافة.
    (iii) Mechanisms for the appropriate coordination of preventive measures between governmental and non-governmental agencies; UN ' 3 ' آليات تكفل التنسيق الملائم لتدابير المنع التي تنفِّذها الهيئات الحكومية وتلك التي تنفذها الهيئات غير الحكومية؛
    (iii) Mechanisms for the appropriate coordination of preventive measures between governmental and non-governmental agencies; UN `3` آليات تكفل التنسيق الملائم لتدابير المنع التي تنفذها الهيئات الحكومية وتلك التي تنفذها الهيئات غير الحكومية؛
    (iii) Mechanisms for the appropriate coordination of preventive measures between governmental and non-governmental agencies; UN `3` آليات تكفل التنسيق الملائم لتدابير المنع التي تنفِّذها الهيئات الحكومية وتلك التي تنفذها الهيئات غير الحكومية؛
    (iii) Mechanisms for the appropriate coordination of preventive measures between governmental and non-governmental agencies; UN ' 3` آليات تكفل التنسيق الملائم لتدابير المنع التي تنفذها الهيئات الحكومية وتلك التي تنفذها الهيئات غير الحكومية؛
    (i) To ensure proper coordination with the Joint Technical Committee (JTC), MVM, and Monitoring and Verification Teams (MVTs), as appropriate; UN ' 1` ضمان تحقُّق التنسيق الملائم مع اللجنة التقنية المشتركة وآلية الرصد والتحقق وأفرقة الرصد والتحقق، حسب الاقتضاء؛
    He or she will ensure the proper coordination and efficient movement of passenger and cargo both by air and by road. UN وسيكفل الرئيس التنسيق الملائم وتحقيق الكفاءة في حركة الركاب والبضائع جوا وبرا على السواء.
    The delegation should describe mechanisms for ensuring proper coordination with corresponding bodies in the United Kingdom. UN وطلبت إلى الوفد أن يصف الآليات القائمة لضمان التنسيق الملائم مع ما يقابلها من هيئات في المملكة المتحدة.
    Furthermore, he mentioned the need to share information that would enable proper coordination of the various follow-up mechanisms to Durban. UN وأشار أيضاً إلى ضرورة تشاطر المعلومات التي تتيح التنسيق الملائم بين مختلف آليات متابعة مؤتمر ديربان.
    In addition to its existing mandate to observe and verify the electoral process, UNOMIL will principally be expected to work jointly with ECOWAS to ensure adequate coordination of the electoral process. UN فباﻹضافة إلى الولاية الحالية للبعثة المتمثلة في مراقبة العملية الانتخابية والتحقق منها، من المتوقع أساسا أن تعمل يدا بيد مع الجماعة الاقتصادية لضمان التنسيق الملائم للعملية الانتخابية.
    It had also worked closely with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and the internal audit bodies of the various organizations to ensure adequate coordination of audit activities, and had exchanged information on issues of mutual interest with the Joint Inspection Unit (JIU). UN كما عملت على نحو وثيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية وهيئات مراجعة الحسابات الداخلية لمختلف المنظمات بغية ضمان التنسيق الملائم لأنشطة مراجعة الحسابات، وتبادلت معلومات بشأن مسائل ذات اهتمام مشترك مع وحدة التفتيش المشتركة.
    In this regard, the Council once again underlines the importance of ensuring a smooth transition from conflict management to post-conflict peace-building and reconstruction, which can be greatly enhanced through adequate coordination of the efforts of all. UN وفي هذا الصدد، يشدد مجلس الأمن مرة أخرى على أهمية كفالة تحقيق الانتقال السلس من مرحلة إدارة الصراع إلى مرحلة بناء السلام والتعمير في فترة ما بعد الصراع، وهو انتقال يمكن تعزيزه إلى حد كبير من خلال التنسيق الملائم للجهود التي يبذلها الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more