"التنسيق المناسبة" - Translation from Arabic to English

    • appropriate coordination
        
    • appropriate coordinating
        
    The Chief Military Observer established liaison with the Commander of the multinational force without delay, and the appropriate coordination mechanisms were put in place. UN ولقد اتصل رئيس المراقبين العسكريين بقائد القوة المتعددة الجنسيات دون أي تأخير، وتم وضع آليات التنسيق المناسبة.
    appropriate coordination mechanisms during and between different phases of complex emergencies (relief, rehabilitation, reconstruction, development) must be defined. UN ويجب تحديد آليات التنسيق المناسبة للتطبيق أثناء وفيما بين المراحل المختلفة لحالات الطوارئ المعقدة )اﻹغاثة، واﻹنعاش، والتعمير، والتنمية(.
    112. The Special Committee stresses that the United Nations system and the international community, in particular donor countries, in cooperation with national authorities, should develop and engage in appropriate coordination mechanisms that focus on immediate needs as well as long-term reconstruction and poverty reduction. UN 112 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن تتعاون منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المانحة، مع السلطات الوطنية على وضع واعتماد آليات التنسيق المناسبة التي ينبغي أن تركز على تلبية الاحتياجات الفورية وعلى التعمير والحد من الفقر على المدى الطويل.
    104. The Special Committee stresses that the United Nations system and the international community, in particular donor countries, in cooperation with national authorities, should develop and engage in appropriate coordination mechanisms that focus on immediate needs as well as long-term reconstruction and poverty reduction. UN 104 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن تتعاون منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المانحة، مع السلطات الوطنية على وضع واعتماد آليات التنسيق المناسبة التي ينبغي أن تركز على تلبية الاحتياجات الفورية، وعلى التعمير والحد من الفقر على المدى الطويل.
    This requires an in-depth evaluation on an ongoing basis by appropriate coordinating bodies at the inter-agency level. UN ويتطلب هذا تقييما متعمقا بصورة مستمرة من جانب هيئات التنسيق المناسبة على صعيد مشترك بين الوكالات.
    93. The Special Committee stresses that the United Nations system and the international community, in particular donor countries, in cooperation with national authorities, should develop and engage in appropriate coordination mechanisms that focus on immediate needs as well as long-term reconstruction and poverty reduction. UN 93 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن تتعاون منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المانحة، مع السلطات الوطنية على وضع واعتماد آليات التنسيق المناسبة التي تركز على تلبية الاحتياجات الفورية، فضلا عن التعمير والحد من الفقر على المدى الطويل، على المشاركة في تلك الآليات.
    Emphasis continues to be placed on strengthening collaboration between humanitarian entities (including service providers) and United Nations agencies on the one hand and peacekeeping and political missions on the other hand, through appropriate coordination mechanisms. UN وما زال التركيز منصبا على تعزيز التعاون بين الكيانات العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية (بما في ذلك مقدمو الخدمات) ووكالات الأمم المتحدة من ناحية، وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية من ناحية أخرى وذلك من خلال آليات التنسيق المناسبة.
    The task force serves as the primary technical interface with the Government on peace consolidation issues, and is working with Government technical experts on the development of the peacebuilding priority plan and the definition of appropriate coordination mechanisms between BINUB, the broader United Nations system, the Government and other partners to ensure a comprehensive and focused approach to peacebuilding in Burundi. UN وتعد فرقة العمل بمثابة صلة الوصل الفنية الرئيسية مع الحكومة بشأن المسائل المتعلقة بتوطيد السلام، وهي تعمل مع الخبراء الحكوميين الفنيين في مجالي إعداد خطة أولويات بناء السلام وتحديد آليات التنسيق المناسبة بين مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا والحكومة وشركاء آخرين لكفالة اتباع نهج شامل يركز على بناء السلام في بوروندي.
    General Assembly resolution 63/268 stressed the need for a coordinated approach to business continuity management between the United Nations Secretariat, offices away from Headquarters and the regional commissions, including systematic support, appropriate coordination structures and regular consultations between the business continuity management focal points in New York and in other duty stations. UN 7- وقد شدّد قرار الجمعية العامة 63/268 على ضرورة اتباع نهج منسّق إزاء استمرارية تصريف الأعمال وبين أمانة الأمم المتحدة والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية، بما في ذلك تقديم الدعم المنظم وتوفير هياكل التنسيق المناسبة وإجراء المشاورات بصفة منتظمة بين مراكز تنسيق استمرارية تصريف الأعمال في نيويورك وفي مراكز العمل الأخرى.
    General Assembly resolution 63/268 stressed the need for a coordinated approach to business continuity management between the United Nations Secretariat, offices away from Headquarters and the regional commissions, including systematic support, appropriate coordination structures and regular consultations between the business continuity management focal points in New York and in other duty stations. UN 7 - وقد شدّد قرار الجمعية العامة 63/268 على ضرورة اتباع نهج منسّق إزاء استمرارية تصريف الأعمال وبين أمانة الأمم المتحدة والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية، بما في ذلك تقديم الدعم المنظم وتوفير هياكل التنسيق المناسبة وإجراء المشاورات بصفة منتظمة بين مراكز تنسيق استمرارية تصريف الأعمال في نيويورك وفي مراكز العمل الأخرى.
    10. Requests the Secretary-General to ensure a coordinated approach to business continuity management between the United Nations Secretariat, offices away from Headquarters and the regional commissions, including systematic support, appropriate coordination structures and regular consultations between the business continuity management focal points in New York and in other duty stations; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل اتباع نهج منسق إزاء استمرارية سير الأعمال بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية، بما في ذلك تقديم الدعم المنظم وتوفير هياكل التنسيق المناسبة وإجراء المشاورات بصفة منتظمة بين مراكز تنسيق استمرارية سير الأعمال في نيويورك وفي مراكز العمل الأخرى؛
    10. Requests the Secretary-General to ensure a coordinated approach to business continuity management between the United Nations Secretariat, offices away from Headquarters and the regional commissions, including systematic support, appropriate coordination structures and regular consultations between the business continuity management focal points in New York and in other duty stations; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل اتباع نهج منسق إزاء استمرارية سير الأعمال بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية، بما في ذلك تقديم الدعم المنظم وتوفير هياكل التنسيق المناسبة وإجراء المشاورات بصفة منتظمة بين مراكز تنسيق استمرارية سير الأعمال في نيويورك وفي مراكز العمل الأخرى؛
    10. Further requests the Secretary-General to ensure a coordinated approach to business continuity management between the United Nations Secretariat, offices away from Headquarters and the regional commissions, including systematic support, appropriate coordination structures and regular consultations between the business continuity management focal points in New York and in other duty stations; UN 10 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل الأخذ بنهج موحد إزاء استمرارية تصريف الأعمال بين الأمانة العامة للأمم المتحدة، والمكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، بما في ذلك تقديم الدعم المنظم، وتوفير هياكل التنسيق المناسبة وإجراء مشاورات منتظمة بين مراكز تنسيق استمرارية تصريف الأعمال في نيويورك وفي مراكز العمل الأخرى؛
    The identification of the multiple actors (United Nations, bilaterals, multilaterals, donors, non-governmental organizations, government authorities, beneficiaries, etc.) and multiple levels (international, regional, national, local) engaged in humanitarian assistance response and the appropriate coordination mechanisms for these complex interactions will be addressed. UN وسيعالج تحديد الجهات العاملة المتعددة )اﻷمم المتحدة والشركاء الثنائيون، والشركاء المتعددو اﻷطراف، والمانحون، والمنظمات غير الحكومية، والسلطات الحكومية، والمستفيدون وما إلى ذلك( والصعد المتعددة )الدولي واﻹقليمي والوطني والمحلي( الداخلة في تقديم المساعدة اﻹنسانية، وآليات التنسيق المناسبة لهذه التفاعلات المعقدة.
    (a) In the area of institutional development and support services, ITC, working with Governments and the private sector, will contribute to building up capacities, at the national or subregional level, for the design of trade promotion and export development strategies, bringing to bear the business-sector perspective through appropriate coordination mechanisms involving all parties concerned. UN )أ( في مجال التنمية المؤسسية وخدمات الدعم، سيسهم، مركز التجارة الدولية، من خلال العمل مع الحكومات والقطاع الخاص، في القيام، على المستوى الوطني أو شبه اﻹقليمي، ببناء القدرات لتصميم استراتيجيات تنشيط التجارة وتنمية الصادرات، مع اﻹفادة من منظور قطاع اﻷعمال التجارية من خلال آليات التنسيق المناسبة التي تضم جميع اﻷطراف المعنية.
    (a) In the area of institutional development and support services, ITC, working with Governments and the private sector, will contribute to building up capacities, at the national or subregional level, for the design of trade promotion and export development strategies, bringing to bear the business-sector perspective through appropriate coordination mechanisms involving all parties concerned. UN )أ( في مجال التنمية المؤسسية وخدمات الدعم، سيسهم، مركز التجارة الدولية، من خلال العمل مع الحكومات والقطاع الخاص، في القيام، على المستوى الوطني أو دون اﻹقليمي، ببناء القدرات لتصميم استراتيجيات تنشيط التجارة وتنمية الصادرات، مع اﻹفادة من منظور قطاع اﻷعمال التجارية من خلال آليات التنسيق المناسبة التي تضم جميع اﻷطراف المعنية.
    (a) In the area of institutional development and support services, ITC, working with Governments and the private sector, will contribute to building up capacities, at the national or subregional level, for the design of trade promotion and export development strategies, bringing to bear the business-sector perspective through appropriate coordination mechanisms involving all parties concerned. UN )أ( في مجال التنمية المؤسسية وخدمات الدعم، سيسهم، مركز التجارة الدولية، من خلال العمل مع الحكومات والقطاع الخاص، في القيام، على المستوى الوطني أو دون اﻹقليمي، ببناء القدرات لتصميم استراتيجيات تنشيط التجارة وتنمية الصادرات، مع اﻹفادة من منظور قطاع اﻷعمال التجارية من خلال آليات التنسيق المناسبة التي تضم جميع اﻷطراف المعنية.
    (a) In the area of institutional development and support services, ITC, working with Governments and the private sector, will contribute to building up capacities, at the national or subregional level, for the design of trade promotion and export development strategies, bringing to bear the business-sector perspective through appropriate coordination mechanisms involving all parties concerned. UN )أ( في مجال التنمية المؤسسية وخدمات الدعم، سيسهم، مركز التجارة الدولية، من خلال العمل مع الحكومات والقطاع الخاص، في القيام، على المستوى الوطني أو دون اﻹقليمي، ببناء القدرات لتصميم استراتيجيات تنشيط التجارة وتنمية الصادرات، مع اﻹفادة من منظور قطاع اﻷعمال التجارية من خلال آليات التنسيق المناسبة التي تضم جميع اﻷطراف المعنية.
    (c) To continue to support activities related to capacity-building and appropriate coordinating mechanisms at the national, subregional and regional levels; UN )ج( أن تواصل دعم اﻷنشطة المتصلة ببناء القدرات وآليات التنسيق المناسبة على المستويات الوطنية وشبه اﻹقليمية واﻹقليمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more