"التنسيق بين المنظمات" - Translation from Arabic to English

    • coordination between organizations
        
    • coordination among the organizations
        
    • coordination among organizations
        
    • inter-agency coordination
        
    • coordination des ONG
        
    • inter-organization coordination
        
    • harmonization across organizations
        
    • Coordinating Body
        
    • Organizations Coordinating
        
    The high-level events also attempted to strengthen the coordination between organizations, institutions and agencies dealing with development issues. UN كما سعى الحدثان الرفيعا المستوى إلى توثيق التنسيق بين المنظمات والمؤسسات والوكالات التي تعالج القضايا الإنمائية.
    Article 5 also called upon the Inspectors to provide an independent view through inspection and evaluation aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination between organizations. UN وتابع يقول إن المادة 5 تنص أيضا على أن يقوم المفتشون بتقديم رأي مستقل من خلال عمليات التفتيش والتقييم الرامية إلى تحسين الإدارة وأساليب العمل وتحقيق أكبر قدر من التنسيق بين المنظمات.
    The Assembly also decided that the programme of work of the Unit should be collectively approved, providing the rationale for choice as well as the relevance of the envisaged outcome to improving management and methods and promoting greater coordination between organizations. UN كما قررت أن توافق الوحدة بصورة جماعية على برنامج عملها مع توفير المبرر المنطقي للاختيار وأهمية النتيجة المتوخاة في تحسين الإدارة وطرائق العمل والتشجيع على زيادة التنسيق بين المنظمات.
    The Board also recommended that the secretariats of the three organizations should continue to strengthen coordination among the organizations in the area of health. UN كما أوصى المجلس بأن تواصل أمانات المنظمات الثلاث تعزيز التنسيق بين المنظمات في مجال الصحة.
    Better coordination among organizations and focal points, and better servicing of a more dynamic HLC could also be achieved. UN كما يمكن تحسين التنسيق بين المنظمات وجهات التنسيق، فضلا عن تحسين تقديم الخدمات لجعل اللجنة الرفيعة المستوى أكثر ديناميكية.
    Mechanisms for inter-agency coordination, such as the Inter-Agency Standing Committee and the Executive Committee for Humanitarian Affairs, have enhanced coordination between the humanitarian organizations of the United Nations and with non-United Nations partners. UN وأفضى إنشاء آليات التنسيق بين الوكالات، من قبيل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، إلى تعزيز التنسيق بين المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة ومع الشركاء من غير الأمم المتحدة.
    Cellule de coordination des ONG africaines des droits de l'homme UN وحدة التنسيق بين المنظمات غير الحكومية الأفريقية
    The report proposes rationalizing, focusing and raising programme profiles; introducing monitoring and reporting systems; and enhancing inter-organization coordination. UN ويقترح التقرير ترشيد مواصفات البرنامج وجعلها أكثر تركيزا وتحسينها؛ واستحداث نظم للرصد والإبلاغ؛ وتعزيز التنسيق بين المنظمات.
    Therefore, UNFPA would look to the United Nations medical services to take the lead in providing appropriate policies, procedures and standards as the basis for future development in this area, and ensuring harmonization across organizations. UN ولذلك ينتظر الصندوق أن تأخذ الخدمات الطبية للأمم المتحدة زمام المبادرة في توفير السياسات والإجراءات والمعايير الملائمة كأساس لأي تطوير يجري في هذا المجال في المستقبل، وكذلك في ضمان التنسيق بين المنظمات.
    The Assembly also decided that the programme of work of the Unit should be collectively approved, providing the rationale for choice as well as the relevance of the envisaged outcome to improving management and methods and promoting greater coordination between organizations. UN كما قررت أن توافق الوحدة بصورة جماعية على برنامج عملها مع توفير المبرر المنطقي للاختيار وأهمية النتيجة المتوخاة في تحسين الإدارة وطرائق العمل والتشجيع على زيادة التنسيق بين المنظمات.
    Furthermore, the Assembly decided that the programme of work of the Unit should be collectively approved, providing the rationale for choice as well as the relevance of the envisaged outcome to improving management and methods and promoting greater coordination between organizations. UN علاوة على ذلك قررت الجمعية العامة أن تتم الموافقة على برنامج عمل الوحدة بصورة جماعية وأن يوفر البرنامج المبرر المنطقي للاختيار وكذلك أهمية النتيجة المتوخاة في تحسين الإدارة وطرائق العمل والتشجيع على زيادة التنسيق بين المنظمات.
    Furthermore, the Assembly decided that the programme of work of the Unit should be collectively approved, providing the rationale for choice as well as the relevance of the envisaged outcome to improving management and methods and promoting greater coordination between organizations. UN وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية أن تتم الموافقة على برنامج عمل الوحدة بصورة جماعية وأن يوفر البرنامج المبرر المنطقي للاختيار وكذلك أهمية النتيجة المتوخاة لتحسين الإدارة وطرائق العمل وتشجيع زيادة التنسيق بين المنظمات.
    " 13. Also decides that the programme of work of the Unit shall be collectively approved, providing the rationale for choice as well as the relevance of the envisaged outcome to improving management and methods and promoting greater coordination between organizations " UN " 13 - تقرر أيضا أن تتم الموافقة على برنامج عمل الوحدة بصورة جماعية وأن يوفر البرنامج المبرر المنطقي للاختيار وكذلك أهمية النتيجة المتوخاة في تحسين الإدارة وطرائق العمل والتشجيع على زيادة التنسيق بين المنظمات " ؛
    B. coordination between organizations . 23 - 26 8 UN باء - التنسيق بين المنظمات
    The focus on management issues, optimum use of resources and greater coordination between organizations lies at the heart of the JIU mandate (art. 5 of the statute). UN فالتركيز على قضايا الإدارة والاستخدام الأمثل للموارد وزيادة التنسيق بين المنظمات هو في صلب ولاية وحدة التفتيش المشتركة (المادة 5 من النظام الأساسي).
    The statute of the Joint Inspection Unit, in article 5, paragraph 2, of Chapter III (Functions, powers and responsibilities) stated that the Inspectors " shall provide an independent view through inspection and evaluation aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination between organizations " . UN وقال إن النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة ينص في الفقرة 2، من المادة 5، من الفصل الثالث (الوظائف، والسلطات والمسؤوليات) على أن المفتشين " يقدمون رأيا مستقلا من خلال التفتيش والتقييم بهدف تحسين الإدارة والأساليب وتحقيق قدر أكبر من التنسيق بين المنظمات " .
    The following recommendation would enhance coordination among the organizations on the development of in-house environmental policies: UN 70- وستعزز التوصية التالية التنسيق بين المنظمات من أجل تطوير السياسات البيئية الداخلية:
    The following recommendation would enhance coordination among the organizations on the development of in-house environmental policies: UN 70 - وستعزز التوصية التالية التنسيق بين المنظمات من أجل تطوير السياسات البيئية الداخلية:
    Better coordination among organizations and focal points, and better servicing of a more dynamic HLC could also be achieved. UN كما يمكن تحسين التنسيق بين المنظمات وجهات التنسيق، فضلا عن تحسين تقديم الخدمات لجعل اللجنة الرفيعة المستوى أكثر ديناميكية.
    The meeting was called in response to Economic and Social Council resolution 1998/46 to discuss enhanced coordination of the activities of the system at the regional level and ascertain whether there was adequate coordination among organizations on African issues. UN وقد عقد الاجتماع استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٤٦ لمناقشة مسألة تعزيز التنسيق بين أنشطة المنظومة على الصعيد اﻹقليمي والتحقق من مدى كفاية التنسيق بين المنظمات بشأن القضايا اﻷفريقية.
    OCHA and the mechanisms for inter-agency coordination, such as the Inter-Agency Standing Committee and the Executive Committee on Humanitarian Affairs, have enhanced coordination among the humanitarian organizations of the United Nations and with non-United Nations partners. UN وقد عزز مكتب تنسيق الإغاثة في حالات الطوارئ وآليات التنسيق بين الوكالات، مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، التنسيق بين المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والشركاء من خارج الأمم المتحدة.
    coordination des ONG africaines des droits de l'homme UN وحدة التنسيق بين المنظمات الأفريقية لحقوق الإنسان
    17. UNHCR agrees with the recommendation and will continue to participate actively in ITAG, the ICT networking group, the ICC Management Committee as well as steering committees that facilitate inter-organization coordination. UN 17- توافق المفوضية على التوصية، وسوف تواصل مشاركتها النشطة في الفريق الاستشاري للاتصالات السلكية واللاسلكية المشترك بين الوكالات، وفريق الربط المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واللجنة الإدارية التابعة للمركز الدولي للحساب الإلكتروني، وكذلك اللجان التوجيهية التي تيسر التنسيق بين المنظمات.
    Therefore, UNFPA would look to United Nations medical services to take the lead in providing an appropriate framework and standards as the basis for future development in this area, and ensuring harmonization across organizations. UN ولذلك، فإن الصندوق ينتظر أن تأخذ الخدمات الطبية للأمم المتحدة زمام المبادرة في توفير السياسات والإجراءات والمعايير الملائمة كأساس لأي تطوير يجري في هذا المجال في المستقبل، وكذلك في ضمان التنسيق بين المنظمات.
    4. The Coordinating Body of Guinean Women's Non-Governmental Organizations coordinates the activities of non-governmental organizations and disseminates knowledge about women's rights via its listening centres. UN هيئة التنسيق بين المنظمات غير الحكومية النسائية في غينيا مع مراكز الرصد التابعة لها والتي تعمل على تنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية والتوعية بحقوق المرأة.
    The Non-Governmental Organizations Coordinating Council is an umbrella organization with 105 member organizations all over Zambia dedicated to advancing the status of women. UN مجلس التنسيق بين المنظمات غير الحكومية هو منظمة جامعة تضم 105 من المنظمات الأعضاء المكرَّسة في جميع أنحاء زامبيا، لدعم وضع المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more