"التنسيق فيما بينهم" - Translation from Arabic to English

    • their coordination
        
    • coordination among them
        
    • coordination among themselves
        
    • coordination between themselves
        
    Donors will also need to improve their coordination arrangements among themselves and with the United Nations organizations as well as with the small island developing countries in order to maximize the impact and benefit of available resources. UN كما سيحتاج المانحون إلى تحسين ترتيبات التنسيق فيما بينهم ومؤسسات اﻷمم المتحدة، ومع البلدان الجزرية الصغيرة النامية بغية زيادة تأثير الموارد المتاحة وفائدتها الى الحد اﻷقصى.
    They encouraged their partners to set up a mechanism aimed at strengthening their coordination and mobilizing the necessary resources for the implementation of key projects for the region. UN وشجعوا شركاءهم على إنشاء آلية تهدف إلى تعزيز التنسيق فيما بينهم وإلى حشد الموارد اللازمة لتنفيذ المشاريع الرئيسية في المنطقة.
    Thus, we should hold regular meetings involving the Presidents of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council to examine ways of ensuring their coordination and preventing any encroachment on the competence of other bodies. UN لذلك، فإننا نؤيد عقد اجتماعات دورية بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة التنسيق فيما بينهم حتى لا يكون ثمة تداخل في الاختصاصات.
    In recognition of those challenges, Switzerland had organized informal seminars for government experts aimed at improving coordination among them. UN واعترافاً بتلك التحديات نظمت سويسرا حلقات دراسية غير رسمية للخبراء الحكوميين تهدف إلى تحسين التنسيق فيما بينهم.
    It was stressed in this regard that the partners for development support need to fully exploit existing " nodes of excellence " and enhance coordination among them to provide a forum for collaboration on a sustainable and long-term basis. UN وشُدد في هذا الصدد على حاجة الشركاء في دعم التنمية إلى استغلال " حلقات الامتياز " القائمة استغلالاً كاملاً وتعزيز التنسيق فيما بينهم لإتاحة منتدى للتعاون على أساس مستدام وطويل الأمد.
    :: Highlighting the need for donors to provide information on the assistance available and to achieve better coordination among themselves UN :: إبراز أنّ المانحين بحاجة إلى تقديم معلومات عن المساعدة المتاحة وإلى تحسين التنسيق فيما بينهم
    They stressed the need for better coordination among themselves and with other bilateral donors and international financial institutions, especially the World Bank, for effective and efficient utilization of scarce resources. UN وأكدوا على ضرورة تحسين التنسيق فيما بينهم وبين المانحين الثنائيين الآخرين، والمؤسسات المالية الدولية، لا سيما البنك الدولي، لاستخدام الموارد النادرة استخداما فعالا وكفؤا.
    With regard to technical cooperation, the speaker stressed that it must be country-led and country-owned and donors should facilitate coordination between themselves to avoid fragmentation. UN وفيما يتعلق بالتعاون التقني، أكد المتحدث على وجوب أن تمسك البلدان دفته وأن تكون مسؤولة عنه، وعلى ضرورة قيام المانحين بتيسير التنسيق فيما بينهم تجنّبا لتفتت الجهود.
    Noting with satisfaction the work of the Interagency Panel on Juvenile Justice and of its members, in particular their coordination in providing technical advice and assistance in juvenile justice, and the active participation of civil society in their respective work, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي اضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث هو وأعضاؤه، ولا سيما التنسيق فيما بينهم لتقديم المشورة الفنية والمساعدة في مجال قضاء الأحداث، ومشاركة المجتمع المدني النشطة في أعمال الفريق،
    Noting with satisfaction the work of the Interagency Panel on Juvenile Justice and of its members, in particular their coordination in providing technical advice and assistance in juvenile justice, and the active participation of civil society in their respective work, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي اضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث والعمل الذي اضطلع به أعضاؤه، وبخاصة التنسيق فيما بينهم في تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث، ومشاركة المجتمع المدني النشطة في عمل الفريق وأعضائه،
    Noting with satisfaction the work of the Interagency Panel on Juvenile Justice and of its members, in particular their coordination in providing technical advice and assistance in juvenile justice, and the active participation of civil society in their respective work, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي اضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث والعمل الذي اضطلع به أعضاؤه، وبخاصة التنسيق فيما بينهم في تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث، ومشاركة المجتمع المدني النشطة في عمل الفريق وأعضائه،
    Noting with satisfaction the work of the Interagency Panel on Juvenile Justice and of its members, in particular their coordination in providing technical advice and assistance in juvenile justice, and the active participation of civil society in their respective work, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي اضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث والعمل الذي اضطلع به أعضاؤه، وبخاصة التنسيق فيما بينهم في تقديم المشورة الفنية والمساعدة في مجال قضاء الأحداث ومشاركة المجتمع المدني النشطة في عمل الفريق وأعضائه،
    Noting with satisfaction the work of the Interagency Panel on Juvenile Justice and of its members, in particular their coordination in providing technical advice and assistance in juvenile justice, and the active participation of civil society in their respective work, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي اضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث والعمل الذي اضطلع به أعضاؤه، وبخاصة التنسيق فيما بينهم في تقديم المشورة الفنية والمساعدة في مجال قضاء الأحداث ومشاركة المجتمع المدني النشطة في عمل الفريق وأعضائه،
    Noting with satisfaction the work of the Interagency Panel on Juvenile Justice and of its members, in particular their coordination in providing technical advice and assistance in juvenile justice, and the active participation of civil society in their respective work, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي اضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث والعمل الذي اضطلع به أعضاؤه، وبخاصة التنسيق فيما بينهم في تقديم المشورة الفنية والمساعدة في مجال قضاء الأحداث ومشاركة المجتمع المدني النشطة في عمل الفريق وأعضائه،
    Noting with satisfaction the work of the Interagency Panel on Juvenile Justice and of its members, in particular their coordination in providing technical advice and assistance in juvenile justice, and the active participation of civil society in their respective work, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي اضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث والعمل الذي اضطلع به أعضاؤه، وبخاصة التنسيق فيما بينهم في تقديم المشورة الفنية والمساعدة في مجال قضاء الأحداث ومشاركة المجتمع المدني النشطة في عمل الفريق وأعضائه،
    Noting with satisfaction the work of the Interagency Panel on Juvenile Justice and of its members, in particular their coordination in providing technical advice and assistance in juvenile justice, and the active participation of civil society in their respective work, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي اضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث والعمل الذي اضطلع به أعضاؤه، وبخاصة التنسيق فيما بينهم في تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث ومشاركة المجتمع المدني النشطة في عمل الفريق وأعضائه،
    While improved coordination of different efforts for enhancing effectiveness and delivery at the national level is important, the partners for development support need to fully exploit existing `nodes of excellence'and enhance coordination among them to provide a forum for collaboration on a sustainable and long-term basis. UN وإذا كان تحسين التنسيق لمختلف الجهود من أجل تعزيز الفعالية والتنفيذ على الصعيد الوطني أمراً هاماً، فإن على شركاء الدعم الإنمائي أن يستغلوا تماماً مواطن الامتياز الحالية وتحسين التنسيق فيما بينهم ليشكلوا منتدى للتعاون على أساس مستدام وطويل الأجل.
    We strongly hope that next year's six Presidents - like the Presidents of this year and the last - maintain the coordination among them to realize the fulfilment of the CD's primary role. UN ونتمنى أن يبقي رؤساء المؤتمر للعام القادم على التنسيق فيما بينهم - مثل رؤساء هذا العام والعام السابق - من أجل إنجاز المهمة الرئيسية للمؤتمر.
    Thus, the Government will usually reserve the right to monitor the execution of the project, a task that might involve governmental officials at different offices and ministries, and which requires an adequate level of coordination among them. UN ومن ثم فإن الحكومة سوف تحتفظ عادة بحقها في رصد تنفيذ المشروع ، وهي مهمة قد يشترك في القيام بها عدد من المسؤولين الحكوميين من مختلف المكاتب والوزارات ، وتقتضي مستوى كافيا من التنسيق فيما بينهم .
    They stressed the need for better coordination among themselves and with other bilateral donors and international financial institutions, especially the World Bank, for effective and efficient utilization of scarce resources. UN وأكدوا على ضرورة تحسين التنسيق فيما بينهم وبين المانحين الثنائيين الآخرين، والمؤسسات المالية الدولية، لا سيما البنك الدولي، لاستخدام الموارد النادرة استخداما فعالا وكفؤا.
    28. The participants also discussed the need for improved coordination among themselves to ensure that separate appeals were not sent out by two or more special procedure mechanisms concerning the same case. UN ٨٢- كما ناقش المشتركون ضرورة تحسين التنسيق فيما بينهم بما يكفل عدم إصدار نداءات منفصلة بواسطة آليتين أو أكثر من آليات اﻹجراءات الخاصة بشأن القضية ذاتها.
    She encouraged the mandate holders to enhance and strengthen coordination among themselves and to reflect on the desirability of setting up a mechanism that would coordinate inputs from all the mandate holders on joint actions and initiatives with a view to improving the special procedures system. UN وشجعت المكلفين بولايات على دعم وتعزيز التنسيق فيما بينهم والتفكير في مدى استصواب إنشاء آلية تنسق المدخلات التي يسهم بها جميع المكلفين بولايات بشأن الإجراءات والتدابير المشتركة الواجب اتخاذها لتحسين نظام الإجراءات الخاصة.
    With regard to technical cooperation, the speaker stressed that it must be country-led and country-owned and donors should facilitate coordination between themselves to avoid fragmentation. UN وفيما يتعلق بالتعاون التقني، أكد المتحدث على وجوب أن تمسك البلدان دفته وأن تكون مسؤولة عنه، وعلى ضرورة قيام المانحين بتيسير التنسيق فيما بينهم تجنّبا لتفتت الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more