"التنسيق وإقامة" - Translation from Arabic to English

    • coordination and
        
    This cooperation also grants the Initiative higher visibility and allows it to develop better coordination and successful partnerships. UN كما أن هذا التعاون يكسِب المبادرة حضورا أكبر، ويمكِّنها من زيادة تحسين التنسيق وإقامة شراكات ناجحة.
    The cooperation also grants the Initiative higher visibility and allows it to develop better coordination and successful partnerships. UN ويسلط هذا التعاون أيضاً المزيد من الضوء على المبادرة، ويمكِّنها من تحسين التنسيق وإقامة شراكات ناجحة.
    :: Exchange knowledge based on global stocktaking for coordination and new partnerships UN :: تبادل المعارف على أساس التقييم العالمي لأغراض التنسيق وإقامة الشراكات الجديدة
    738. coordination and partnerships are essential to address the complex challenges of sustainable development in an increasingly globalized world. UN 738 - ومن الضروري التنسيق وإقامة الشراكات للتصدي للتحديات المعقدة في مجال التنمية المستدامة في عالم آخذ في العولمة.
    Achieving these objectives must include efforts to enhance coordination and forge stronger partnerships between national, regional and international actors. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ينبغي أيضا بذل الجهود لتعزيز التنسيق وإقامة شراكات قوية بين الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية.
    Second, the highly cross-sectoral nature of decentralization and local governance requires greater emphasis than ever on closer coordination and stronger operational partnerships among donors. UN وثانيهما، أن طبيعة اللامركزية والتوجيه المحلي الشاملة للقطاعات إلى حد كبير تتطلب التركيز، أكثر من أي وقت مضى، على توثيق التنسيق وإقامة شراكات تنفيذية أمتن بين المانحين.
    It also intends to strengthen working relations between non-governmental organizations and Governments, and to consolidate coordination and networking among non-governmental organizations at the national, regional and international levels. UN ويسعى البرنامج أيضا إلى تعزيز علاقات العمل بين المنظمات غير الحكومية والحكومات وتعزيز جهود التنسيق وإقامة الشبكات بين المنظمات غير الحكومية على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    coordination and networking between government sectors, such as the justice system and the health, education and employment sectors, is widely seen as good practice. UN ويُنظَر إلى التنسيق وإقامة الشبكات بين قطاعات الحكومة، كنظام العدل والصحة والتعليم وقطاعات التوظيف، على نطاق واسع، باعتبارها ممارسات جيدة.
    There was a need for coordination and the creation of synergies between the three bodies in order to maximize the overall effectiveness of the mechanism and to strengthen accountability. UN وثمة حاجة إلى التنسيق وإقامة التآزر بين هذه الهيئات الثلاث للوصول بفاعلية هذه الآلية عموما إلى أقصى مستوى ولتعزيز مبدأ المساءلة.
    She had noted that the perception is practically unanimous that there is a need to maximize the resources through better coordination and networking not only between the Government and non-governmental organizations but even as amongst non-governmental organizations themselves. UN وقد لاحظت أن هناك إدراكا يكاد أن يكون إجماعيا بوجود حاجة إلى زيادة الموارد إلى أقصى حد ممكن من خلال تحسين التنسيق وإقامة الشبكات ليس فقط بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، بل أيضا فيما بين المنظمات غير الحكومية ذاتها.
    Another example of coordination and the creation of synergies is the publication of practical guides on the national institutional and legal frameworks for international cooperation in the countries of the Indian Ocean and the Sahel by the Terrorism Prevention Branch, with substantive contributions from the Organized Crime Branch. UN ومن الأمثلة الأخرى على التنسيق وإقامة علاقات تلاحم، الأدلّة العميلة بشأن الأطر الوطنية المؤسسية والقانونية للتعاون الدولي في بلدان المحيط الهندي والساحل، التي نشرها فرع منع الإرهاب وساهم فيها فرع الجريمة المنظمة بمدخلات موضوعية.
    (e) coordination and linkages with all relevant bodies, programmes, institutions and networks, within and outside the Convention; UN (ﻫ) التنسيق وإقامة الروابط مع جميع الهيئات والبرامج والمؤسسات والشبكات المعنية داخل الاتفاقية وخارجها؛
    Aspects of e-finance that are more relevant to the needs of SMEs should be equally included in UNCTAD technical cooperation activities in the area of e-commerce, and coordination and synergies with other international organizations active in this field should be ensured. UN 42- و ينبغي أن تدرج أيضاً جوانب التمويل الإلكتروني، التي تعد أكثر أهمية لاحتياجات الشركات الصغيرة والمتوسطة، ضمن أنشطة التعاون التقني للأونكتاد في مجال التجارة الإلكترونية، كما ينبغي ضمان التنسيق وإقامة الصلات مع المنظمات الدولية الأخرى الناشطة في هذا الميدان.
    (b) coordination and partnerships. In all programme and operational areas, UNICEF will work with partners to ensure that the CCCs are achieved. UN (ب) التنسيق وإقامة الشراكات - ستعمل اليونيسيف مع الشركاء في كافة المجالات البرنامجية والتنفيذية على كفالة تنفيذ الالتزامات الأساسية الخاصة بالأطفال في حالات الطوارئ.
    9. To promote economic development and the well-being of citizens, governments - while they are designing new policies - should establish mechanisms to examine possible areas of tension, and they should use these as a means of improving coordination and establishing dialogue with the parties concerned. UN 9- ولتعزيز التنمية الاقتصادية ورفاه المواطنين، على الحكومات أن تنشئ - وهي تصمم سياسات جديدة - آليات لدراسة المجالات التي يمكن أن يحدث فيها توتر، وينبغي استخدامها كوسيلة لتحسين التنسيق وإقامة حوار مع الأطراف المعنية.
    (b) Industry. To improve the competitiveness of existing industries through the development of skills and policies, enhancing coordination and networking among national and regional support institutions and enabling industries to meet the requirements of regional and international standards, norms and regulations; UN )ب( الصناعة: تحسين القدرة على التنافس للصناعات القائمة وذلك من خلال تطوير المهارات والسياسات وتعزيز التنسيق وإقامة الشبكات فيما بين مؤسسات الدعم الوطنية واﻹقليمية وتمكين الصناعات من الاستجابة لمتطلبات المعايير والقواعد واﻷنظمة اﻹقليمية والدولية؛
    (b) Industry. To improve the competitiveness of existing industries through the development of skills and policies, enhancing coordination and networking among national and regional support institutions and enabling industries to meet the requirements of regional and international standards, norms and regulations; UN )ب( الصناعة: تحسين القدرة على التنافس للصناعات القائمة وذلك من خلال تطوير المهارات والسياسات وتعزيز التنسيق وإقامة الشبكات فيما بين مؤسسات الدعم الوطنية واﻹقليمية وتمكين الصناعات من الاستجابة لمتطلبات المعايير والقواعد واﻷنظمة اﻹقليمية والدولية؛
    The Entity's substantive preparations for the session, including mobilization, alliance-building and technical support, including through regional platforms, were instrumental in enabling the adoption of the agreed conclusions, which now provides a strong basis for its follow-up through programmatic United Nations system coordination and partnership efforts. UN وكان للأعمال الموضوعية التي اضطلعت بها الهيئة على سبيل التحضير للدورة، بما في ذلك أنشطة التعبئة وبناء التحالفات والدعم التقني، وبما في ذلك ما تم في إطار المنتديات الإقليمية، دور محوري في الخروج من الدورة بهذه النتيجة، وهي توفر الآن أساسا متينا لمتابعة الاستنتاجات من خلال جهود منظومة الأمم المتحدة البرنامجية في مجالي التنسيق وإقامة الشراكات.
    (b) Industry. To improve the competitiveness of existing industries through the development of skills and policies, enhancing coordination and networking among national and regional support institutions and enabling industries to meet the requirements of regional and international standards, norms and regulations; UN )ب( الصناعة: تحسين القدرة على التنافس للصناعات القائمة وذلك من خلال تطوير المهارات والسياسات وتعزيز التنسيق وإقامة الشبكات فيما بين مؤسسات الدعم الوطنية واﻹقليمية وتمكين الصناعات من الاستجابة لمتطلبات المعايير والقواعد واﻷنظمة اﻹقليمية والدولية؛
    10. Throughout 2010, the Working Group looked at the issue of civilian and military capacity gaps on the basis of concrete case studies of current United Nations peacekeeping missions in order to enhance understanding of where the gaps existed. The Group also considered the issue of coordination and partnerships for filling those gaps and for capacity development. UN 10 - وخلال عام 2010، نظر الفريق العامل في مسألة النقص في الموارد البشرية من موظفين مدنيين وأفراد عسكريين الذي اتضح وجوده استنادا إلى دراسات عملية لحالات بعثات حالية من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، لكي يتم إدراك المجالات التي يوجد فيها النقص، بشكل أدق.كما نظر الفريق العامل في مسألتي التنسيق وإقامة الشراكات من أجل سد هذا النقص ولتنمية القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more