"التنسيق والاتصال بين" - Translation from Arabic to English

    • coordination and communication between
        
    • coordination and liaison between
        
    • coordination and communication among
        
    • coordination and liaison of
        
    Also, coordination and communication between the two organizations at the country level was found to have been inadequate. UN كما وُجد أن التنسيق والاتصال بين المنظمتين على المستوى القطري غير كاف.
    In this respect, UNDP has handed over a stock of communication equipment to the Ministry of Security to help improve coordination and communication between central and decentralized services. UN وفي هذا الصدد، سلَّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مخزوناً من معدات الاتصال إلى وزارة الأمن للمساعدة على تحسين التنسيق والاتصال بين الخدمات المركزية واللامركزية.
    Creation of 10 inter-institutional forums at the departmental level to strengthen coordination and communication between judicial, police and penal authorities UN إنشاء 10 منتديات مشتركة بين المؤسسات على مستوى المقاطعات من أجل تعزيز التنسيق والاتصال بين السلطات القضائية وسلطات الشرطة والسلطات الجنائية
    Early coordination and liaison between IEC and the United Nations will help achieve the common objective of facilitating a successful electoral process. UN ومن شأن التبكير في التنسيق والاتصال بين اللجنة واﻷمم المتحدة أن يساعد على تحقيق اﻷهداف المشتركة المتمثلة بتيسير إنجاح العملية الانتخابية.
    Those procedures will be adopted by all stakeholders and are expected to institutionalize coordination and communication among law enforcement institutions to help combat illegal logging and other forest crimes. UN وسوف تُعتمد تلك الإجراءات من جانب جميع أصحاب المصلحة، ويُتوقع أن تضفي الطابع المؤسسي على التنسيق والاتصال بين مؤسسات إنفاذ القانون للمساعدة على مكافحة قطع الأشجار غير القانوني وغيره من جرائم الغابات.
    External relations: coordination and liaison of international trade activities undertaken in the context of the programme of work of the Committee on the Development of Trade with intergovernmental organizations such as OECD, EC and the International Chamber of Commerce. UN العلاقات الخارجية: تحقيق التنسيق والاتصال بين أنشطة التجارة الدولية المضطلع بها في سياق برنامج عمل اللجنة المعنية بتنمية التجارة واﻷنشطة التي تضطلع بها المظمات الحكومية الدولية مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والجماعة اﻷوروبية، والغرفة التجارية الدولية.
    Department staff interviews and surveys also indicate that stronger coordination and communication between the Office of the Under-Secretary-General and the Executive Office of the Secretary-General is required. UN وتشير أيضا المقابلات واستقصاءات موظفي الإدارة إلى أنه يلزم تعزيز التنسيق والاتصال بين مكتب وكيل الأمين العام وبين المكتب التنفيذي للأمين العام.
    :: Creation of 10 inter-institutional forums at the departmental level to strengthen coordination and communication between judicial, police and penal authorities UN :: إنشاء عشرة منتديات مشتركة بين المؤسسات على مستوى المقاطعات من أجل تعزيز التنسيق والاتصال بين السلطات القضائية وسلطات الشرطة والسلطات العقابية
    The Maoist army and the Nepal Army have agreed to appoint liaison officers to the Unit, which is expected to greatly facilitate coordination and communication between the parties. UN ووافق الجيشان النيبالي والماوي على تعيين موظفين للاتصال بالوحدة، وهو أمر يُنتظر منه أن ييسر إلى حد بعيد التنسيق والاتصال بين الطرفين.
    (i) Inadequate coordination and communication between INTERFET and TNI/BRIMOB; UN ' ١` عدم كفاية التنسيق والاتصال بين القوة الدولية والقوات المسلحة اﻹندونيسية/الشرطة المتنقلة؛
    33. The Group shall explore the possible establishment of inter-agency mechanisms similar to the Group at the regional level, starting with Latin America, in order to ensure further coordination and communication between the various players. UN 33 - وسيقوم الفريق باستكشاف إمكانية إنشاء آليات مشتركة بين الوكالات مماثلة للفريق على الصعيد الإقليمي، بدءا من أمريكا اللاتينية، من أجل ضمان المزيد من التنسيق والاتصال بين مختلف الجهات الفاعلة.
    It also suggested increasing coordination and communication between smaller and broad-scale projects to ensure that data was standardized and more easily accessible to policymakers. UN كما اقترح زيادة التنسيق والاتصال بين المشاريع الأصغر حجماً والأوسع نطاقاً لضمان توحيد البيانات وجعلها أسهل منالا بالنسبة لواضعي السياسات.
    The theft of cultural property fell under the competence of the regional authorities, while the Federal Department of Justice and Police and its art experts ensured coordination and communication between the regions and foreign authorities. UN وذكرت أن التعامل مع سرقة الممتلكات الثقافية يقع ضمن اختصاص سلطات الأقاليم، فيما تكفل الإدارة الاتحادية للعدل والشرطة، وخبراؤها، التنسيق والاتصال بين الأقاليم والسلطات الأجنبية.
    The armed confrontation on 25 May must be viewed against the background of a lack of coordination and communication between PNTL and F-FDTL. UN ويجب النظر إلى المواجهة المسلحة التي وقعت يوم 25 أيار/مايو في ضوء ما يوجد من افتقار إلى التنسيق والاتصال بين قوات الشرطة الوطنية وقوات الدفاع.
    This new approach, which will be part of a common consolidated alternative development framework, will require a common planning process, better coordination and communication between aid organizations and a monitoring mechanism to ensure progress in opium poppy elimination. UN وهذا النهج الجديد الذي سيشكل جزءا من إطار إنمائي بديل عامل وموحد، سيستلزم الاضطلاع بعملية تخطيط مشتركة، وتحسين التنسيق والاتصال بين منظمات تقديم المعونة، وإنشاء آلية رصد لكفالة إحراز تقدم في مجال القضاء على خشخاش اﻷفيون.
    74. The senior administrative officer (P-5) would be responsible for coordination and liaison between the Office of the Director and the field offices. UN 74 - وسيكون الموظف الإداري الأقدم (ف-5) مسؤولا عن التنسيق والاتصال بين مكتب المدير والمكاتب الميدانية.
    17. coordination and liaison between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces, which has continued to evolve and strengthen in many areas, is central for the effective implementation of resolution 1701 (2006). UN 17 - واستمر تطوير وتعزيز التنسيق والاتصال بين قوة الأمم المتحدة والجيش اللبناني في جوانب كثيرة، وهو أمر أساسي لتنفيذ القرار 1701 (2006) تنفيذاً فعالاً.
    The Deputy Humanitarian Coordinator will be permanently co-located with UNAMID in El Fasher. This will ensure that there is regular coordination and liaison between the Deputy Special Representative of the Secretary-General/Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator for the Sudan and UNAMID. UN سيتخذ نائب منسق الشؤون الإنسانية مقرا دائما له داخل موقع العملية المختلطة في الفاشر، مما سيضمن انتظام التنسيق والاتصال بين نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في السودان والعملية المختلطة.
    Moreover, one of the main challenges of trade facilitation is enabling coordination and communication among actors from very different organizations related to trade facilitation. UN وعلاوة على ذلك، يمثل تيسير التنسيق والاتصال بين الجهات الفاعلة من المنظمات المختلفة في مجال تيسير التجارة أحد أبرز التحديات في هذا المجال.
    The Committee also recommends that the State party establish a mechanism to improve coordination and communication among the Government agencies in the process of preparing draft laws related to work. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإنشاء آلية لتحسين عمليتي التنسيق والاتصال بين الوكالات الحكومية في عملية وضع مشاريع قوانين تتعلق بالعمل.
    However, should others be identified and apprehended within Fiji, they will undergo the due process of the law as allowed under our legislations; the coordination and liaison of our activities with other interested organizations will of course take place. UN إلا أنه، إذا تم التعرف على أشخاص آخرين واعتُقلوا داخل فيجي، فإنهم سيخضعون للإجراءات القانونية الواجبة على النحو المتبع في قوانيننا؛ وبالطبع سيجري التنسيق والاتصال بين أنشطتنا وأنشطة المنظمات الأخرى المهتمة.
    coordination and liaison of international trade activities undertaken by the Committee on the Development of Trade with related activities undertaken by OECD, EEC, GATT, UNCTAD and other entities. UN تحقيق التنسيق والاتصال بين أنشطة التجارة الدولية التي تضطلع بها اللجنة المعنية بتنمية التجارة واﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، ومجموعة " غات " ، واﻷونكتاد، والكيانات اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more