"التنسيق والتشاور مع" - Translation from Arabic to English

    • coordination and consultation with
        
    coordination and consultation with UNAIDS programme ongoing; UN والعمل جار في التنسيق والتشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة المتعلق باﻹيدز.
    The Service will also undertake, through coordination and consultation with those concerned, major initiatives and projects to enhance security in the field. UN وتقوم الدائرة أيضا، من خلال التنسيق والتشاور مع المعنيين، بمبادرات ومشاريع رئيسية لتعزيز الأمن في الميدان.
    coordination and consultation with countries when preparing reports, as well as equal treatment for all States, are fundamental. UN كما أن التنسيق والتشاور مع البلدان لدى إعداد التقارير، ومعاملة جميع الدول على قدم المساواة، هي أمور أساسية.
    A question was raised about how coordination and consultation with existing organizations would work, in particular whether a new instrument would dictate measures to existing organizations in cases where agreement could not be reached. UN وطرح سؤال عن كيفية سير التنسيق والتشاور مع المنظمات القائمة، ولا سيما عما إذا كان الصك الجديد سيملي التدابير على المنظمات القائمة في الحالات التي لا يمكن فيها التوصل إلى اتفاق.
    4. The committee prepared the report in coordination and consultation with national stakeholders in the following manner: UN 4- اعتمدت اللجنة في إعداد التقرير على التنسيق والتشاور مع الجهات الوطنية ذات العلاقة حيث قامت بالآتي:
    Based on the plan, and once the Government's final views with regard to it are obtained, it is expected that the tripartite partners will proceed within the framework of coordination and consultation with the Government of the Sudan for immediate implementation on the ground. UN وبناء على الخطة، وبمجرد الحصول على الآراء النهائية للحكومة بصددها، يُتوقَّع أن يشرع شركاء المبادرة الثلاثية، في إطار التنسيق والتشاور مع حكومة السودان، في التنفيذ الفوري على صعيد الميدان.
    In order to take the process forward, the Chairman requested the Council to ensure coordination and consultation with the Government of Afghanistan on cases of listing and delisting. UN ومن أجل المضي قدما بهذه العملية، طالب رئيس المجلس الأعلى للسلام بأن يكفل المجلس التنسيق والتشاور مع الحكومة الأفغانية بشأن حالات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها.
    It was necessary to bear in mind the importance of coordination and consultation with the host country, including confirmation of the authority and sovereignty of the State over its territory. UN وأضاف أن من الضروري أن تؤخذ في الاعتبار أهمية التنسيق والتشاور مع الدولة المضيفة، بما في ذلك تأكيد سلطة الدولة وبسط سيادتها على أراضيها.
    9. Continue the process of coordination and consultation with other petroleum-exporting countries, in the interests of all producer States; UN 9 - مواصلة عملية التنسيق والتشاور مع الدول الأخرى المصدرة للبترول لما فيه صالح جميع الدول المنتجة له.
    We also believe that it is necessary to strengthen coordination and consultation with regional and subregional African organizations, which are in the best position to identify Africa's real needs and their appropriate responses. UN ونحن نرى أيضا أنه من الضروري تعزيز التنسيق والتشاور مع المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية، التي هي أقدر على تحديد احتياجات أفريقيا الحقيقية والاستجابات الملائمة لها.
    Examples of this type of activity are support to intergovernmental negotiations, good offices, the promotion of legal instruments, as well as coordination and consultation with governmental and non-governmental organizations. UN ومن أمثلة هذه اﻷنشطة الدعم المقدم إلى المفاوضات الحكومية الدولية، والمساعي الحميدة، وتعزيز الصكوك القانونية، فضلا عن التنسيق والتشاور مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    12. coordination and consultation with other international and national bodies working directly or indirectly in the field of migration and the human rights of migrants will be essential. UN 12 - وسيكون من الأساسي التنسيق والتشاور مع الهيئات الدولية والوطنية الأخرى التي تعمل بصورة مباشرة أو غير مباشرة في مجال المهاجرين وحقوق الإنسان للمهاجرين.
    He expressed appreciation for the efforts that had been made to implement the recommendations of the Special Committee, and stressed the need for improved coordination and consultation with Member States. UN وأعرب عن تقديره للجهود المبذولة لتنفيذ توصيات اللجنة الخاصة، وشدد على الحاجة إلى تحسين التنسيق والتشاور مع الدول الأعضاء.
    The mission will continue to need substantial support, especially in terms of coordination and consultation with interested Member States and organizations concerned, as well as for the closure of UNTAES activities. UN وستستمر البعثة في حاجة إلى قدر كبير من الدعم، وبخاصة من ناحية التنسيق والتشاور مع الدول اﻷعضاء المهتمة والمنظمات المعنية، وكذلك من أجل إنهاء أنشطة إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية.
    The Committee encouraged the secretariat of the IASC to continue to strengthen inter-agency coordination and to keep Member States informed of its work and increase coordination and consultation with the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations regarding United Nations responses to countries in or emerging from humanitarian crises. UN وشجعت اللجنة أمانة اللجنة الدائمة على مواصلة تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات، وموالاة إحاطة الدول الأعضاء علما بأعمالها، وزيادة التنسيق والتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق باستجابة الأمم المتحدة للبلدان التي تمر بأزمات إنسانية أو الخارجة منها.
    The Committee encouraged the secretariat of IASC to continue to strengthen inter-agency coordination, to keep Member States informed of its work and to increase coordination and consultation with the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations regarding United Nations responses to countries in or emerging from humanitarian crises. UN وشجعت اللجنة أمانة اللجنة الدائمة على مواصلة تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات، وموالاة إحاطة الدول الأعضاء علما بأعمالها، وزيادة التنسيق والتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق باستجابة الأمم المتحدة للبلدان التي تمر بأزمات إنسانية أو الخارجة منها.
    Lastly, the methods for coordination and consultation with other organs of the United Nations, in particular the Security Council and the Economic and Social Council, should be improved, as should the system of periodic briefings by senior officials of United Nations agencies, funds and programmes. UN واختتم كلامه قائلاً إنه ينبغي تحسين وسائل التنسيق والتشاور مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، كما ينبغي تحسين نظام الإحاطات الإعلامية الدورية التي يقدمها كبار المسؤولين في وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    6. In order to ensure effective coordination and consultation with key stakeholders, the Joint Mission will continue to liaise with both the OPCW headquarters in The Hague and United Nations Headquarters in New York. UN 6 - ولكفالة فعالية التنسيق والتشاور مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، ستواصل البعثة المشتركة الاتصال بكل من مقر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي ومقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    23. Further, the High Commissioner, after consultations with UNDP, decided to assign a regional human rights resource person for southern Africa, charged with facilitating, in coordination and consultation with the UNDP resident representatives, the formulation, implementation, and evaluation of projects for human rights, democracy and the rule of law, developed at governmental request. UN ٢٣ - وزيادة على ذلك قررت المفوضة السامية، بعد مشاورات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تعيين شخص مرجعي لجنوب افريقيا يكلف بالقيام، مع التنسيق والتشاور مع الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بصياغة وتنفيذ وتقييم مشاريع لحقوق اﻹنسان والديمقراطية وحكم القانون تستحدث بناء على طلب الحكومات.
    (b) coordination and consultation with the National Council for Human Rights and other national councils represented on the committee in order to sound their opinions on the recommendations accepted following the first periodic review and so present a realistic national report reflecting effective progress in human rights and freedoms in Egypt; UN (ب) التنسيق والتشاور مع المجلس القومي لحقوق الإنسان، وكذلك المجالس المصرية القومية الأخرى التي تم تمثيلها في اللجنة الوطنية، لمعرفة رؤيتهم فيما يتعلق بالتوصيات المقبولة الصادرة عن عملية المراجعة الأولى، وتقديم تقرير وطني واقعي يعكس التطور الفعلي لأوضاع حقوق الإنسان والحريات في مصر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more