"التنسيق والتعاون الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • international coordination and cooperation
        
    • coordination and international cooperation
        
    • international cooperation and coordination
        
    • international coordination and collaboration
        
    The EU is of the view that stronger regulations and international coordination and cooperation are called for. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن هناك أسبابا تدعو إلى وضع أنظمة أقوى وتستدعي التنسيق والتعاون الدوليين.
    The Commission devoted considerable time and attention to the need for improved international coordination and cooperation on oceans-related issues. UN وقد كرست اللجنة قدرا كبيرا من الوقت والاهتمام لضرورة تحسين التنسيق والتعاون الدوليين بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات.
    Austria stressed the need for enhanced international coordination and cooperation to effectively combat those forms of crime. UN وشدّدت النمسا على ضرورة تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين من أجل التصدي بفعالية لهذه الأشكال من الجرائم.
    Strengthened international coordination and cooperation are important to address global macroeconomic imbalances. UN ومن المهم تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين من أجل معالجة الاختلالات على صعيد الاقتصاد الكلي العالمي.
    9. That international coordination and cooperation is beneficial in dealing with ocean issues is easy to see. UN 9 - وتسهل ملاحظة أن التنسيق والتعاون الدوليين يعودان بالفائدة عند التعامل مع مسائل المحيطات.
    However, Governments in all regions of the world are aware that migration must be planned and managed through international coordination and cooperation. UN غير أن الحكومات في جميع أرجاء العالم تدرك وجوب التخطيط للهجرة وتدبيرها من خلال التنسيق والتعاون الدوليين.
    The Convention against Corruption was essential to that effort, inasmuch as it provided a framework for improved international coordination and cooperation. UN وأضاف أن اتفاقية مكافحة الفساد لها أهميتها في هذا الصدد، حيث إنها تفيد في تحسين التنسيق والتعاون الدوليين.
    The Group of 77 and China consider that international coordination and cooperation remain a prerequisite for the effective management of the oceans and seas. UN وتعتبر مجموعة الـ 77 والصين أن التنسيق والتعاون الدوليين ما زالا شرطا أساسيا للإدارة الفعالة للمحيطات والبحار.
    international coordination and cooperation against drug-trafficking are indispensable. UN إن التنسيق والتعاون الدوليين لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات لا غنى عنهما.
    It was the task of political leadership to explain the need for international coordination and cooperation. UN ومهمة القيادة السياسية هي توضيح الحاجة إلى التنسيق والتعاون الدوليين.
    His delegation supported the establishment of a third international decade of the world's indigenous people and endorsed the need to institutionalize mechanisms for international coordination and cooperation on issues relating to indigenous peoples. UN وقال إن وفد بلده يؤيد إنشاء عقد دولي ثالث للشعوب الأصلية في العالم ويؤكد ضرورة إضفاء الطابع المؤسسي على آليات التنسيق والتعاون الدوليين بشأن المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    The establishment of that process addresses, among other things, the need to reinforce and enhance international coordination and cooperation with respect to oceans and seas in order to develop an integrated approach to the various facets of the relevant issues. UN ويتصدى إنشاء تلك العملية لأمور من بينها ضرورة تقوية وتعزيز التنسيق والتعاون الدوليين في مجال المحيطات والبحار من أجل وضع نهج متكامل لمختلف جوانب المسائل ذات الصلة.
    9. This institutional landscape makes good international coordination and cooperation crucially important. UN 9 - ويُستدل من هذا المشهد المؤسسي على مدى أهمية التنسيق والتعاون الدوليين الجيدين.
    The Global Programme against Corruption provides technical assistance and advisory services to: supporting anti-corruption bodies projects; promoting anti-corruption standards and tools; and enhancing international coordination and cooperation. UN ويقدّم البرنامج العالمي لمكافحة الفساد المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية لدعم مشاريع أجهزة مكافحة الفساد، وترويج معايير وأدوات مكافحة الفساد، وتعزيز التنسيق والتعاون الدوليين.
    Success is possible only if there is global solidarity to create strong leadership and commitment, increased international coordination and cooperation to build on existing efforts and to avoid overlapping, as well as sustainable long-term strategies and funding and the participation of all relevant stakeholders. UN ولن يكون النجاح ممكنا إلا إذا كان هناك تضامن عالمي لتهيئة قيادة والتزام قويين، وزيادة التنسيق والتعاون الدوليين لتعزيز الجهود المبذولة حاليا وتجنب التداخل في العمل، فضلا عن الاستراتيجيات المستدامة والطويلة الأجل والتمويل ومشاركة جميع أصحاب المصلحة ذوى الصلة.
    In the area of international coordination and cooperation, there was an exchange of views with the Chairman and other members of the Subcommittee on Oceans and Coastal Areas of the Administrative Committee on Coordination. UN ففي مجال التنسيق والتعاون الدوليين جرى تبادل الآراء مع الرئيس والأعضاء الآخرين في اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية.
    38. The Commission also notes that oceans and seas present a special case as regards the need for international coordination and cooperation. UN ٣٨ - كما تلاحظ اللجنة أن المحيطات والبحار تمثل حالة خاصة فيما يتعلق بضرورة التنسيق والتعاون الدوليين.
    32. The Commission could also note that oceans and seas present a special case as regards the need for international coordination and cooperation. UN ٣٢ - كما يمكن أن تلاحظ اللجنة أن المحيطات والبحار تمثل حالة خاصة فيما يتعلق بضرورة التنسيق والتعاون الدوليين.
    66. A number of concrete suggestions were offered for the improvement of international coordination and cooperation. UN 66 - وقدم عدد من الاقتراحات المحددة لتحسين التنسيق والتعاون الدوليين.
    The report recalls the dramatic decline of official development assistance allocated to human settlements, recommends that advocacy strategies be formulated to reverse this situation, reaffirms the potential of the United Nations system for this purpose and stresses the need for improved coordination and international cooperation, as stated by the coordination segment of the Economic and Social Council in July 2000. UN ويشير التقرير إلى الهبوط المأساوي في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصّصة للمستوطنات البشرية، ويوصي بصياغة استراتيجيات المناصرة لعكس هذا الوضع، ويؤكد مجدداً الطاقات التي تتسم بها منظومة الأمم المتحدة لهذا الغرض ويؤكـد الحاجة إلى تحسين التنسيق والتعاون الدوليين كـما ذكر الجـانب (الجـزء) التنسيقي مـن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2000.
    II. Implementation A. Background information on international cooperation and coordination under the conventions UN ألف - معلومات أساسية عن التنسيق والتعاون الدوليين في إطار الاتفاقيات
    The Group aims to strengthen international coordination and collaboration in order to avoid duplication and ensure effective and efficient use of resources. UN ويهدف الفريق إلى تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين من أجل تجنب الازدواجية وضمان موارد فعّالة واستخدامها بكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more