"التنسيق والتعاون الفعالين" - Translation from Arabic to English

    • effective coordination and cooperation
        
    • effective coordination and collaboration
        
    He called upon the authorities to eliminate bureaucratic obstacles through effective coordination and cooperation of all authorities involved. UN ودعا السلطات إلى القضاء على العقبات البيروقراطية من خلال التنسيق والتعاون الفعالين بين جميع السلطات ذات الصلة.
    The strength of the Office would be derived from effective coordination and cooperation with relevant parts of the United Nations, including the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). UN وسوف تستمد قوة المكتب من التنسيق والتعاون الفعالين مع الأطراف ذات الصلة في الأمم المتحدة، بما في ذلك الأونكتاد.
    It reiterates the importance of effective coordination and cooperation between MINUSTAH and the Haitian National Police. UN ويكرر تأكيد أهمية التنسيق والتعاون الفعالين بين البعثة والشرطة الوطنية الهايتية.
    We can succeed in this area only through ensuring effective coordination and cooperation between our law enforcement agencies and between our criminal justice systems. UN ولا يمكننا أن ننجح في هــــذا المجال إلا عن طريق ضمان التنسيق والتعاون الفعالين بين وكالاتنا المعنية بإنفاذ القانون وبين نظمنا القضائية الجنائية.
    The General Assembly requests the Secretary-General to invite, on a regular basis, the African Union, including the NEPAD secretariat, to attend the annual consultations meetings, with a view to ensuring effective coordination and collaboration between the United Nations system organizations and the African Union. UN تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدعو بصفة منتظمة الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، إلى حضور اجتماعات التشاور السنوية. بهدف ضمان التنسيق والتعاون الفعالين بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    These bodies have facilitated effective coordination and cooperation among all the relevant agencies responsible for international trade and transport facilitation. UN وقد يسرت هذه الهيئات التنسيق والتعاون الفعالين فيما بين جميع الوكالات المعنية المسؤولة عن تيسير التجارة والنقل على الصعيد الدولي.
    These bodies have promoted effective coordination and cooperation among all the relevant agencies responsible for international trade and transport facilitation. UN وقد عملت هذه الهيئات على تعزيز التنسيق والتعاون الفعالين بين جميع الوكالات ذات الصلة المسؤولة عن تسهيل التجارة الدولية والنقل.
    The Committee is further concerned about the lack of effective coordination and cooperation between civil society and governmental offices with respect to the fulfilment of child rights. UN كما تشعر اللجنة بالقلق بخصوص نقص التنسيق والتعاون الفعالين بين المجتمع المدني والمكاتب الحكومية فيما يتعلق بإعمال حقوق الطفل.
    The Subcommittee had also expressed its conviction that the most productive course of future action lay in " building on existing mechanisms through innovative and more integrated approaches for effective coordination and cooperation " . UN كما أعربت اللجنة الفرعية عن اقتناعها بأن أكثر مسارات الأعمال المقبلة إنتاجية يكمن في الاستناد إلى الآليات القائمة من خلال نهج أكثر ابتكارا وتكاملا لتحقيق التنسيق والتعاون الفعالين.
    We emphasize the need to ensure effective coordination and cooperation in integrated ocean management, to facilitate sustainable fisheries and to enhance maritime safety as well as the protection of the marine environment from pollution. UN ونؤكد على الحاجة إلى ضمان التنسيق والتعاون الفعالين فيما يتصل بالإدارة المتكاملة للمحيطات، لتيسير الصيد المستدام ولتعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث.
    The World Summit on Sustainable Development (WSSD) emphasized that effective coordination and cooperation between relevant bodies and actions at all levels are fundamental elements of the sustainable development formula for the oceans. UN وقد أكد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على أن التنسيق والتعاون الفعالين بين الهيئات ذات الصلة والإجراءات المتخذة على جميع المستويات من العناصر الجوهرية لصيغة التنمية المستدامة للمحيطات.
    We would emphasize the need to ensure effective coordination and cooperation in the process of integrated ocean management so as to promote sustainable fisheries, enhance maritime safety and protect the marine environment from pollution. UN ونشدد على ضرورة التنسيق والتعاون الفعالين في عملية الإدارة المتكاملة للمحيطات بغية النهوض بمصائد الأسماك المستدامة وتعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث.
    We emphasize the need to ensure effective coordination and cooperation in integrated ocean management to facilitate sustainable fisheries and to enhance maritime safety and the protection of the marine environment from pollution. UN ونشدد على ضرورة ضمان التنسيق والتعاون الفعالين في الإدارة المتكاملة للمحيطات لتيسير المصايد المستدامة وتعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث.
    7. The Advisory Committee emphasizes the need to ensure effective coordination and cooperation among the lead technology divisions as well as between them and the client departments. UN 7 - وتؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة ضمان التنسيق والتعاون الفعالين بين الشُعَب التكنولوجية الرئيسية وكذلك بينها وبين الإدارات المستفيدة.
    Reaffirming its support for the joint strategy for targeted assistance of the United Nations system that is focused on the rehabilitation and reconstruction of infrastructure and on sustainable community-based activities, as well as for the importance it attaches to the need for effective coordination and cooperation among the United Nations agencies and their partners, UN وإذ تؤكد من جديد دعمها للاستراتيجية المشتركة الرامية إلى توفير مساعدة موجهة من جانب منظومة الأمم المتحدة تركز على إعادة تأهيل البنية الأساسية وتعميرها وعلى الأنشطة المجتمعية المستدامة، وعلى الأهمية التي توليها لضرورة التنسيق والتعاون الفعالين فيما بين وكالات الأمم المتحدة وشركائها،
    Such national plans of action for human rights education should be completed during 1995, in consultation with all relevant national and local actors and groups, and should be transmitted to the High Commissioner for Human Rights for purposes of effective coordination and cooperation in their implementation. UN وينبغي انجاز خطط العمل الوطنية هذه من أجل التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان خلال ١٩٩٥، بالتشاور مع جميع الجهات الفاعلة والفئات الوطنية والمحلية ذات الصلة، وينبغي إحالتها إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ﻷغراض التنسيق والتعاون الفعالين في تنفيذها.
    Such national plans of action for human rights education should be completed during 1995, in consultation with all relevant national and local actors and groups, and should be transmitted to the High Commissioner for Human Rights for purposes of effective coordination and cooperation in their implementation. UN وينبغي انجاز خطط العمل الوطنية هذه من أجل التثقيف في مجال حقوق الانسان خلال ١٩٩٥، بالتشاور مع جميع العناصر والفئات الوطنية والمحلية ذات الصلة، وينبغي إحالتها إلى المفوض السامي لحقوق الانسان ﻷغراض التنسيق والتعاون الفعالين في تنفيذها.
    (d) To encourage effective coordination and cooperation in the field of transport and communications in the region. UN )د( تشجيع التنسيق والتعاون الفعالين في مجال النقل والمواصلات في المنطقة.
    However, based on discussions with senior management of UNRWA and our own observations, such travel between the two headquarters occurs frequently as, to the Agency's credit, it places emphasis on effective coordination and collaboration between the two headquarters. UN بيد أنه قد تبيَّن، استنادا إلى مناقشات مع كبار مسؤولي الإدارة في الأونروا وإلى ملاحظاتنا، أن هذا السفر بين المقرين يحدث بصورة متكررة باعتبار أن الوكالة، وهذا ما تُحمد عليه، تشدد على التنسيق والتعاون الفعالين بين المقرين.
    The General Assembly request the Secretary-General to invite, on a regular basis, the AU, including NEPAD secretariat, to attend the annual consultations meetings, with a view to ensuring effective coordination and collaboration between the United Nations system organizations and the African Union. UN طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدعو الاتحاد الأفريقي بصفة دورية، بما في ذلك أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، إلى حضور اجتماعات التشاور السنوية، بغية ضمان التنسيق والتعاون الفعالين بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    The report further proposes specific measures to enhance effective coordination and collaboration in support of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN ويقترح التقرير كذلك تدابير محددة لتعزيز التنسيق والتعاون الفعالين دعماً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more