"التنظيمية التي" - Translation from Arabic to English

    • organizational
        
    • regulatory
        
    • of management
        
    • normative
        
    • regulations
        
    • on management
        
    However, the Bureau recently began implementation of its strategic plan, focusing on a number of organizational reforms that do not require funding. UN ومع ذلك، بدأ المكتب مؤخرا في تنفيذ خطته الاستراتيجية، مع التركيز على عدد من الإصلاحات التنظيمية التي لا تتطلب التمويل.
    The figures given above reflect the organizational changes introduced in that period. UN وتعكس اﻷرقام الواردة آنفاً التغييرات التنظيمية التي أدخلت في هذه الفترة.
    It remains committed to changing the organizational culture that permits such acts. UN وهي مازالت ملتزمة بتغيير الثقافة التنظيمية التي تسمح بارتكاب هذه الأفعال.
    Policies on competition, on investment, and on export promotion were among the regulatory policies that governments introduced. UN وكانت السياسات المعنية بالمنافسة والاستثمار وتشجيع الصادرات من بين السياسات التنظيمية التي أخذت بها الحكومات.
    Various approaches to address regulatory measures restricting such trade, in particular exports from developing countries, will be explored. UN وسيجري بحث مختلف نُهُج معالجة التدابير التنظيمية التي تُقيِّد هذه التجارة، وبخاصة الصادرات من البلدان النامية.
    This is an organizational challenge which I believe we can overcome. UN وهذا من التحديات التنظيمية التي أرى في مقدورنا التغلب عليها.
    In this connection, the Committee was informed that the organizational development reform process, already concluded, had instituted major improvements to the way UNRWA operated, including a medium-term strategy supported by a results-based planning system. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن عملية الإصلاح الإنمائية التنظيمية التي أنجزت بالفعل، أدخلت تحسينات كبيرة على طريقة عمل الأونروا، منها وضع استراتيجية متوسطة الأجل يدعمها نظام تخطيط قائم على النتائج.
    organizational risks of the Agency UN المخاطر التنظيمية التي تعاني منها الوكالة
    organizational changes introduced over the past few years are bearing fruit. UN وبدأت التغييرات التنظيمية التي أجريت خلال الأعوام القليلة الماضية تؤتي ثمارها.
    Describes activities carried out by organizational units the primary function of which is the development, formulation and evaluation of an organization's programmes. UN يصف الأنشطة التي تضطلع بها الوحدات التنظيمية التي تتمثل وظائفها الأساسية في وضع برامج المنظمة وصياغتها وتقييمها.
    The Advisory Committee's recommendations on those proposals are contained in its discussion of the organizational units to which they relate. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن تلك الاقتراحات في مناقشتها للوحدات التنظيمية التي تتعلق بها تلك الاقتراحات.
    Nepal is pleased to contribute to the work of the Peacebuilding Commission as a new member of its organizational Committee starting this year. UN ويسر نيبال أن تساهم في عمل لجنة بناء السلام بوصفها عضوا في اللجنة التنظيمية التي بدأت هذا العام.
    First, the cost of each post is classified by the organizational unit to which it belongs. UN أولاً، تُصنف تكلفة كل مهمة حسب الوحدة التنظيمية التي تنتمي إليها.
    The organizational units that will deliver the stated results are identified in each budget function. UN وقد حُدِّدت في كل وظيفة ميزانية الوحدات التنظيمية التي ستحقِّق النواتج المذكورة.
    Recent organizational changes in the ECA secretariat UN التغييرات التنظيمية التي أُجريت مؤخرا في أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    The regulatory decisions taken by the Netherlands and Thailand were expected significantly to reduce the impact on the aquatic environment. UN ومن المتوقع للمقررات التنظيمية التي تتخذها هولندا وتايلند أن تخفض بشدة من التأثير الواقع على البيئة المائية.
    regulatory actions to ban a chemical should not result in creation of a stockpile requiring waste disposal. UN ينبغي ألا تؤدي الإجراءات التنظيمية التي تحظر المادة الكيميائية إلى نشوء مخزون منها يلزم التخلص منه كنفايات.
    regulatory actions to ban a chemical should not result in creation of a stockpile requiring waste disposal. UN ينبغي ألا تؤدي الإجراءات التنظيمية التي تحظر المادة الكيميائية إلى نشوء مخزون منها يلزم التخلص منه كنفايات.
    Features of the regulatory mechanism to be introduced by Somalia include: UN ومن بين سمات الآلية التنظيمية التي ستأخذ الصومال بها:
    To make this happen, Governments have to put in place appropriate financial incentives and regulatory frameworks that support both energy-security and climate-policy goals in an integrated way. UN ولتحقيق ذلك، يتعين على الحكومات أن تضع الحوافز المالية الملائمة والأطر التنظيمية التي تدعم كلا من أمن الطاقة وأهداف سياسة المناخ على نحو متكامل.
    The report provides an overview of the meaning of management irregularities causing financial losses to the Organization, distinguishes between the different categories of such irregularities and sets out the applicable procedures for disciplinary actions and recovery. UN ويقدم التقرير عرضا عاما لمـا تعنيـه المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمـة خسائر مالية من جرائها، ويميز بين الفئات المختلفة لتلك المخالفات ويعرض اﻹجراءات المنطبقة بصدد اﻹجراءات التأديبية والاسترداد.
    The legislation on the social assistance system consists of the Constitution of the Republic of Moldova, presidential decrees, government decisions and other normative acts which coordinate the legal relationship in the system. UN ويستمد التشريع المتعلق بنظام المساعدة الاجتماعية أحكامه من دستور جمهورية مولدوفا والمراسيم الرئاسية والقرارات الحكومية وغير ذلك من القوانين التنظيمية التي تنسق العلاقة القانونية في النظام.
    Subsequently, the Council has become involved in discussions on substantive issues, such as draft regulations issued by the Special Representative. UN وبعد ذلك، أصبح المجلس يشارك في مناقشة مسائل أكثر موضوعية مثل مشاريع القواعد التنظيمية التي يصدرها الممثل الخاص.
    Follow-up report on management irregularities causing financial losses to the Organization UN تقرير عن متابعة المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more