"التنظيمية والإدارية" - Translation from Arabic to English

    • management and administrative
        
    • organizational and administrative
        
    • organizational and managerial
        
    • organizational and management
        
    • managerial and administrative
        
    • management and administration
        
    • regulatory and administrative
        
    • administrative and management
        
    • organizational and procedural
        
    • organization and management
        
    • regulatory and governance
        
    • entrepreneurial and managerial
        
    • the administrative and managerial
        
    Inadequate disclosure of management and administrative costs in the financial statements UN الإفصاح غير الكافي عن التكاليف التنظيمية والإدارية في البيانات المالية
    The two Assistant Secretaries-General and the Under-Secretary-General, together with the Executive Office and the Special Assistant to the Under-Secretary-General, share management and administrative responsibilities and accountability. UN وتتوزع المسؤوليات التنظيمية والإدارية وترتيبات المساءلة على وكيل الأمين العام والأمينين العامين المساعدين.
    The section coordinates the organizational and administrative components of all activities run by the Division. UN وينسق القسم العناصر التنظيمية والإدارية لجميع الأنشطة التي تديرها الشعبة.
    The Department will ensure implementation of various functionalities of the system while minimizing the burden of change on the Organization and its resources and mitigating organizational and managerial risks. UN وستكفل الإدارة أيضاً تنفيذ الوظائف المختلفة للنظام بطريقة تقلل من عبء التغيير على المنظمة ومواردها، وتخفف من حدة المخاطر التنظيمية والإدارية.
    There is a risk that this situation could weaken both the institutions created by the peace process and the organizational and management capacity of the State to implement the Agreements. UN ويكمن الخطر في إمكانية إضعاف المؤسسات التي أنشأتها عملية السلام والقدرة التنظيمية والإدارية للدولة على تنفيذ الاتفاقات.
    68. managerial and administrative functions have to be legally stipulated and both differentiated from, and related to, substantive functions. UN 68- يتعين إصدار نصوص قانونية بشأن المهام التنظيمية والإدارية وتمييزها عن المهام الفنية وربطها بها في ذات الوقت.
    As a consequence, only one management and administration review could be completed in 2010. UN ونتيجة لذلك، فقد تسنى إتمام استعراض واحد فقط للشؤون التنظيمية والإدارية في عام 2010.
    Our Parliament passed anti-money-laundering legislation in August of this year to correct the deficiencies in our regulatory and administrative arrangements. UN ولقد سن برلماننا تشريعا لمكافحة غسيل الأموال في آب/أغسطس من هذا العام لتصحيح العيوب في ترتيباتنا التنظيمية والإدارية.
    Its management and administrative services have been integrated with those of the United Nations Office at Vienna. UN وقد أُدمجت خدماته التنظيمية والإدارية مع خدمات مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    As well, the political issues of the Organization, including the issue of reform itself, should not be subordinated to management and administrative concepts. UN كذلك، ينبغي أن لا تخضع الأمور السياسية للمنظمة، بما في ذلك هذه العملية بالذات، لمفاهيمها التنظيمية والإدارية.
    The Fifth Committee has a particular responsibility to advance management and administrative reforms that make the Organization stronger and more effective. UN وتتحمل اللجنة الخامسة مسؤولية خاصة عن النهوض بالإصلاحات التنظيمية والإدارية التي تجعل المنظمة أكثر قوة وفعالية.
    With respect to budget performance reporting, there was a lack of an overall view of management and administrative expenditures. UN وفيما يتعلق بالإبلاغ عن أداء الميزانية، لم تكن هناك رؤية عامة للنفقات التنظيمية والإدارية.
    For the purposes of this study, all organizational and administrative issues are described separately from the substantive and technical activities. UN لأغراض هذه الدراسة، ترد جميع المسائل التنظيمية والإدارية بصورة منفصلة عن الأنشطة الموضوعية والتقنية.
    The two sessions were devoted essentially to legal matters having a bearing on the judicial work of the Tribunal and other organizational and administrative matters. UN وكُرِّست الدورتان للمسائل القانونية التي لها صلة بالأعمال القضائية للمحكمـة وغيرها من المسائل التنظيمية والإدارية.
    A multitude of organizational and administrative tasks need to be carried out in communicating with and obtaining the cooperation of all ministries. UN ويلزم الاضطلاع بعدد كبير من المهام التنظيمية والإدارية عند الاتصال بكافة الوزارات والحصول على تعاونها.
    The Department will ensure implementation of various functionalities of the system while minimizing the burden of change on the Organization and its resources and mitigating organizational and managerial risks. UN وستكفل الإدارة تنفيذ مختلف القدرات الوظيفية للنظام، مع تخفيف عبء التغيير على المنظمة ومواردها وتقليل المخاطر التنظيمية والإدارية.
    The Department will ensure implementation of various functionalities of the system while minimizing the burden of change on the Organization and its resources and mitigating organizational and managerial risks. UN وستكفل الإدارة تنفيذ مختلف القدرات الوظيفية للنظام، مع تخفيف عبء التغيير على المنظمة ومواردها وتقليل المخاطر التنظيمية والإدارية.
    However, if the above were accepted, it may be pertinent to augment that with a localized understanding of the prevalent organizational and management cultures in African public services. UN غير أنه إذا تم التسليم بما ورد أعلاه، قد يكون من المناسب تعزيز ذلك بفهم محلي للثقافات التنظيمية والإدارية السائدة في أجهزة الخدمة العامة في أفريقيا.
    Among those suggested were: solutions to protracted refugee situations, key organizational and management initiatives, and changes within the UN humanitarian coordination system. UN ويشار من بين المواضيع المقترحة إلى الحلول اللازمة لحالات اللاجئين التي طال أمدها والمبادرات التنظيمية والإدارية الرئيسية والتغييرات داخل نظام الأمم المتحدة للتنسيق في المجال الإنساني.
    The programme has been designed to strengthen participants' managerial and administrative support capacities in human resources, finance and budget, procurement, logistics and information technology. 82. ... UN وقد صمم البرنامج لتعزيز قدرات الدعم التنظيمية والإدارية للمشاركين في مجالات الموارد البشرية والشؤون المالية والميزانية والمشتريات واللوجستيات وتكنولوجيا المعلومات.
    B. management and administration review of the International Atomic Energy Agency UN بــاء - استعراض الشؤون التنظيمية والإدارية للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    The Ministry for Equal Opportunities is committed to identifying the regulatory and administrative instruments which will enable women to play a primary role in politics. UN وتلتزم وزارة تكافؤ الفرص بتحديد الصكوك التنظيمية والإدارية التي ستمكن المرأة من الاضطلاع بدور رئيسي في السياسة.
    administrative and management systems can be assessed only when such critical elements of the national context are taken into account. UN والنظم التنظيمية والإدارية لا يمكن أن تُقيّم إلا عندما تؤخذ هذه العوامل الحاسمة للسياق الوطني في الحسبان.
    1. organizational and procedural matters 1 - 13 3 UN 1 - المسائل التنظيمية والإدارية 1-13 3
    The organization and management capacities of the Department should be strengthened through recruitment, training and staff development. UN ويجب أن تعزز قدرات هذه اﻹدارة التنظيمية واﻹدارية عن طريق التعيين والتدريب والنهوض بمستوى الموظفين.
    National policy, regulatory and governance frameworks UN أطر السياسات والأطر التنظيمية والإدارية الوطنية
    Those requirements contrast sharply with the salient characteristics of the export sector of the least developed countries, which include serious lack of diversification and widespread shortages of entrepreneurial and managerial skills, technological capacities, physical infrastructure and support services such as finance, marketing and insurance. UN وهذه المتطلبات تتناقض بشكل حاد مع السمات البارزة لقطاع التصدير في أقل البلدان نموا، فمن هذه السمات النقص الخطير في التنويع وجوانب القصور الواسعة الانتشار في المهارات التنظيمية واﻹدارية وفي القدرات التكنولوجية والبنية اﻷساسية المادية وخدمات الدعم مثل التمويل والتسويق والتأمين.
    the administrative and managerial issues of those instruments are addressed below. UN وستعالج أدناه المسائل التنظيمية واﻹدارية المتعلقة بهذه الصكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more